译文分不尽啊,这闰中秋的凉爽天气。可叹我闲暇无聊,只能与这天上明月相伴。
注释分、半:均与八月十五相关。婵娟:形容月光美好,亦可代指天上的明月。
赏析此句即景感怀,言中秋天凉,而时令也在八月之半,今遇“闰中秋”,所以又可以将之分成一半,故词人反而有“分不尽,半凉天”的一种感觉。
译文
好一个闰中秋,月中桂树已经盛开两次,九月来迟,登高饮菊花酒的重阳节也因而“期宽”。天上的圆月如同人间的宝镜一样,缺而复圆,自天河而来的仙界小船,也在此刻去而复返。
分不尽啊,这闰中秋的凉爽天气。可叹我闲暇无聊,只能与这天上明月相伴。深秋尚未到来,天气还算不上寒冷,月中嫦娥又出现在梦中,今夜我仍将独倚栏杆,欣赏这皎洁的明月。
注释
思佳客:词牌名,即鹧鸪天,定格双调五十五字,上片四句,三平韵;下片五句,三平韵。
闰中秋:即一年中接连有两个中秋节
花开第二番:指两次中秋使月中桂树两次开花。唐段成式《酉阳杂俎》:“月中有桂树,
词的上片,借月中桂树再度开花、圆月离而复合的景象,交代闰中秋的词题。“丹桂花开第二番。东篱展却宴期宽” 二韵开篇即紧扣词题,因是闰中秋,一年里能过两次中秋,赏两次圆月,见两次月中桂树绽放。又因闰八月的缘故,九月初九的重阳节需延后,登高饮菊花酒的宴饮也随之推迟。“人间宝镜离仍合,海上仙槎去复还” 一韵,依旧围绕闰八月展开,点出两次中秋、两次月圆的特点。
词的下片,借闰中秋这一自然现象,暗藏对月怀人的主旨。“分不尽,半凉天。可怜闲剩此婵娟” 二韵,以月喻人:秋日的清凉在天地间弥漫不尽,夜空里只余下这轮孤寂的明月。后文 “素娥” 一词意同于此,皆化用 “嫦娥奔月” 的神话。