译文
人间的万千愁绪本就难以平息,种下这垂柳,反倒更牵系着情意。
还庆幸闰月之前寒霜未曾降下,在菊花旁边,柳丝依旧轻盈地舞动着。
不必吝惜秋风又吹了起来,柳丝还能姿态柔媚地依傍着池台。
不推辞暂时被寒霜摧残,它那如舞袖般的枝条招引着香气,很快就会回转过来。
想告诉浓重的寒霜暂且不要急着催逼,等到深秋时节,它自会垂下枝条。
柳丝像横拖着舞袖一般招呼人告别,只等着春风吹来,便又会舞动着归来。
注释
系情:牵挂,牵绊着情意。
闰前:在置闰之前的日子。
婀娜:体态轻盈、婉转多姿的样子。
菊花虽以黄色为正宗本色,白菊却因花色洁白温润、宛若美玉,更能烘托清高脱俗的气质,故而古来吟咏白菊的诗词篇目不在少数。司空图的这三首诗作,便是其中极具代表性的精妙篇章。
第一首为全篇开篇点题之作,起笔突兀利落,气度不凡。俗世纷杂喧嚣,容易扰乱心神,世人皆期盼一方清净之境安放内心。杨柳却难以抚平心绪,古人折柳送别,因柳字谐音暗含留别之意,只会勾起离愁,加重内心的烦扰。在此境况之下,诗人欣喜发觉,霜雪尚未降临、节序更迭之前,白菊临风摇曳、姿态轻盈,悄然抚慰人心,胸中积攒的万般愁绪也随之消散。
第二首承接前作诗意,细致描摹白菊盛放的景致,进一步抒发对白菊的由衷
司空图(837~908)晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,司空图佯装老朽不任事,被放还。后梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,他绝食而死,终年七十一岁。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。