译文醉里折下一两枝残梅独自观赏,哪管已值春风得意桃李绽蕾。
注释妨:损害,这里指折摘的意思。桃李:原指桃花、李花。这里借喻逢时得志的朝中权贵。
赏析此句展现了诗人洒脱不羁的情怀,醉中折梅,却不妒桃李之春,体现了诗人对自然时序的顺应与内心的超然。
译文
寒风猛烈吹刮,冰雪肆意横行,愈发显出梅花正气凛然,在百花之中,就数她的风骨最为高坚。
冰雪消融之后,梅花本就应当飘零凋落,耻于向春神去乞求恩典。
醉中折下一两枝残梅独自赏玩,哪管此时正是春风得意、桃李绽放的时节。
试问冰雪严寒铺满大地之时,究竟是谁顶风冒雪,力挽春天的归来?
注释
雪虐:冰雪肆虐。
风饕(tāo):寒风逞威。
自会:本应该,理应当。
东君:指春神。传说春神主管花木生长。这里借喻朝廷。
妨:损害,这里指折摘的意思。
桃李:原指桃花、李花。这里借喻逢时得志的
这两首歌颂梅花高洁与坚贞的诗,写的虽是花时将过的落梅,却托意高远,读来令人耳目一新。
第一首前两句赞颂梅花与风雪暴力顽强抗争、不向春神低头的高洁气质与坚贞节操。“愈凛然”三字,突出了梅花在恶劣环境中的一身傲骨,这种气节被诗人誉为“花中之最”。后两句对此作出了有力的印证。梅花的飘零凋落,并非因外力逼迫所致,而是出于坚贞高洁的品性,宁可零落成泥,也绝不趋时附势、向人乞怜。它的“落”,不是无可奈何的凋谢,而是宁折不弯的牺牲,这正是“花中气节”最高坚的体现。
第二首将桃李与梅花两相对比,鄙弃桃李逢迎得意的姿态,肯定并赞颂了梅花力挽春回的功绩。除了梅花,还有谁能
参考资料:完善
陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。 陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。