译文秋末大地铺满浓霜寒露,清晨起来行经幽深山谷。
注释杪秋:晚秋。幽谷:幽深的山谷。
赏析此句点明了时令,“杪秋”即深秋,“霜露重”点明是深秋景色,渲染了秋之已深,此句的“幽”字更强调了诗人所行山谷远离市井,幽深僻静。
译文
晚秋时节霜露浓重,清晨起来行走在幽深山谷。
枯黄的树叶覆盖了溪上的小桥,荒凉的村庄里只有古老的树木。
寒秋的野花稀疏零落,深山的泉水若断若续。
我早已忘却了机巧之心,为何还会惊动山中的麋鹿?
注释
南谷:在永州郊外。
杪(miǎo)秋:晚秋。杪,树梢。引申为尽头,多指年、月或季节的末尾。
幽谷:幽深的山谷。
覆:遮盖。
唯:只有。
寒花:即秋花,寒秋的山花。
疏:稀疏。
寂历:孤寂,这里指花不繁茂。历,单个。
幽泉:深山中流出的泉水。
首联描绘诗人在晚秋时节,顶着清晨的霜露行走于幽深山谷间的情景,字句间流露着跋涉的艰辛。事实上,诗人现实中的人生境遇亦是如此困顿。首句 “杪秋” 已点明季节,可作者仍觉不够,又在句末以 “霜露重重” 进一步渲染,凸显秋意已浓。次句中的 “幽” 字,则着重强调诗人所行山谷远离尘世喧嚣,格外幽深静谧。
紧接着,诗歌具体描写途经荒村的所见之景:厚厚的黄叶覆盖在溪上的桥面上,荒村里只有古老的树木随处可见;寒秋时节的野花稀疏零落,更显大地空旷寂寥。山谷深处的泉水细流缓慢,水声时断时续,反倒衬托出周遭环境的寂静。这几句诗,将南谷的秋日景致与荒村的偏僻景象刻画得淋漓尽致,给人以衰败
参考资料:完善
柳宗元(773年~819年11月28日),字子厚,汉族,河东郡(今山西省运城市永济、芮城一带)人,出身河东柳氏,世称柳河东、河东先生。被贬永州期间,居所附近有愚溪,人称“柳愚溪”。后官终柳州刺史,世人称“柳柳州”。唐代文学家、哲学家、散文家和思想家。柳宗元与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文章的成就大于诗作。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,被推为“游记之祖”。著有《河东先生集》。