译文云山有情有意,可没有办法得到官位,被西风吹断了功名难求的伤心泪。
注释轩裳:即轩冕,古代卿大夫的车服。此指入仁取得功名官位。
赏析此句既有隔断红尘的云山在召唤,又有功名无计的烦恼在困扰,既有陶潜“驱役无停息,轩裳逝东崖”的意念,又有朱熹“始怀经济策,复愧轩裳姿”的感慨,表现了诗人对追求功名的悲苦与厌倦。
译文
云山有情有意,可没有办法得到官位,西风吹散了我为仕途失意而落的泪。归去吧,归去吧!别再提求官之事了!青山善解人意让人沉醉,得和失到头来都是由于天理。得到功名,是他命中注定;错失机遇,也是我命里不济。
注释
轩裳:即轩冕,古代卿大夫的车服。此指入仁取得功名官位。
去来兮:即归去来兮,辞官退隐归乡。
尽解:完全懂得。
物理:事物之常事。
参考资料:完善
这是一支借怀古抒发今时感慨的曲子。全曲用词庄重深沉,情感浓郁悲切,既流露出元代文人无法掌控自身命运的悲凉与痛楚,也借此宣泄了对当时社会现实的愤懑之情。作品所传递的这种心境与人生态度,可称作一种 “弱者的抗议”, 尽管力量微薄,却能引发读者对时代与个人境遇的深层思索。
曲子前三句,作者抒发了对追逐功名的失望与厌倦。“云山有意,轩裳无计,被西风吹断功名泪”,“云山” 本是形容山峦高耸入云的景象,在古典诗词中常被赋予世外桃源般的寓意。从开篇这句便能看出作者内心的矛盾:一方面向往遁入隔绝尘嚣的云山,过自在随性的生活;另一方面却又因功名难成、家业无着而满心忧虑。“被