译文
身体的冷热交替像潮水般起伏,始终没有平息;病刚稍有好转,我沉默着起身,独自打扫门前的庭院。雪花飘落,碧天也似含着愁绪,这满院的凄凉景象,都推给了我。
夜里寒冷,连荒鸡都懒得啼叫;我时而猜测天将下雪,时而担忧会降霜,既害怕下雨,又贪恋晴天。别人最清闲的时候,我偏要忙碌不停;有时刚为自己能稍缓片刻感到一丝庆幸,转眼又因困境难脱而对自己心生怨愤。
注释
琼花:比喻雪花。
双卿:指贺双卿。
荒鸡:指三更前啼叫的鸡。旧以其鸣为恶声,主不祥。
黄生允修借书。随园主人授以书,而告之曰:
书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积,子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣。”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。
余幼好书,家贫难致。有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!
今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。
为一说,使与书俱。