译文
大雪伴着北风急催而来,家家户户贫寒的房屋都被白雪覆盖。
被雪压着的树木尚且难以伸展,万千竹竿更被大雪压倒在地。
竹子本有高尚气节,志向直上云霄,却也抵挡不住这雪神的严寒。
君子本就心怀谦逊,此刻也甘愿低头屈服。
再也没有往日那翠绿茂盛的模样,哪比得上在淇水之畔时的舒展?
寒冬的树林全被白雪封盖,何止是竹子独自承受这般严寒。
耐寒的梅花也难以承受,又岂止竹子在寒风中瑟缩?
在小窗前读书时,看不见其青翠挺拔的身影。
握笔坐在空荡的书斋里,听不到(竹子)簌簌的声响。
思念起典籍中竹子的美好
季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉历历可数。城巅具层楼,楼门洞敞。中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。枕山麓一寺,老松隐蔽三章。松下凿双户,可开阖。户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门;洞开,如延纳状,左右度之无不宜。松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事夜归者。对林一小陀,似闻足音仆仆前。核侧出浮屠七级,距滩半黍。近滩维一小舟,篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。舟尾一小童,拥炉嘘火,盖供客茗饮也。舣舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉。叩钟者貌爽爽自得,睡足余兴乃尔。山顶月晦半规,杂疏星数点。下则波纹涨起,作潮来候。取诗“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”之句。
计人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宫室器具凡九:城一,楼一,招提一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各一。景凡七:山、水、林木、滩石四,星、月、灯火三。而人事如传更,报晓,侯门,夜归,隐几,煎茶,统为六,各殊致殊意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。
语云:“纳须弥于芥子。”殆谓是欤!