译文
采石江边,李白的坟墓就在那里。来往的诗人,几乎都在这里题诗吟咏遍了。有一位客人题写了一首绝句说:“采石江边的一抔黄土,李白的诗名闪耀千古;来来去去的人都在这里写上几行诗,这简直就是在鲁班门前耍弄斧头。”这也是很确切的评论啊。
注释
采石:地名,今安徽马鞍山市内。
殆:大概,几乎。
一抔土:一个坟头。抔,量词,指土、沙一类的东西。
这段文字主要描述了采石江边李白墓的状况,指出众多往来诗人都在此题诗吟咏。李白是诗坛巨匠,诗名闪耀千古,而一些人在其墓前随意题诗,就如同在技艺高超的鲁班门前耍弄斧头,暗讽他们诗才不足,却盲目跟风题诗。
出成都南门,左为万里桥。西折纤秀长曲,所见如连环、如玦、如带、如规、如钩,色如鉴、如琅玕、如绿沉瓜,窈然深碧,潆回城下者,皆浣花溪委也。然必至草堂,而后浣花有专名,则以少陵浣花居在焉耳。
行三四里为青羊宫,溪时远时近。竹柏苍然,隔岸阴森者尽溪,平望如荠。水木清华,神肤洞达。自宫以西,流汇而桥者三,相距各不半里。舁夫云通灌县,或所云“江从灌口来”是也。
人家住溪左,则溪蔽不时见,稍断则复见溪。如是者数处,缚柴编竹,颇有次第。桥尽,一亭树道左,署曰“缘江路”。过此则武侯祠。祠前跨溪为板桥一,覆以水槛,乃睹“浣花溪”题榜。过桥,一小洲横斜插水间如梭,溪周之,非桥不通,置亭其上,题曰“百花潭水”。由此亭还度桥,过梵安寺,始为杜工部祠。像颇清古,不必求肖,想当尔尔。石刻像一,附以本传,何仁仲别驾署华阳时所为也。碑皆不堪读。
钟子曰:杜老二居,浣花清远,东屯险奥,各不相袭。严公不死,浣溪可老,患难之于朋友大矣哉!然天遣此翁增夔门一段奇耳。穷愁奔走,犹能择胜,胸中暇整,可以应世,如孔子微服主司城贞子时也。
时万历辛亥十月十七日,出城欲雨,顷之霁。使客游者,多由监司郡邑招饮,冠盖稠浊,磬折喧溢,迫暮趣归。是日清晨,偶然独往。楚人钟惺记。

下载PDF
查看PDF效果