译文
五更时分,寒风从窗外吹进来,这个寒冷的早晨正是一天里最冷的时候。我一个人孤单地躺着,秋夜里冰凉的被子多出了半边。我拥着被子坐起来,望着窗外的残月,回忆往昔。
怎样才能让泪水不一直流到结冰呢?最好的办法就是别再把离别的事放在心上。这种因离别而生的伤感心绪,还是留到天亮以后再去想吧。
注释
好事近:词牌名。又名《钓船笛》,《张子野词》入“仙吕宫”。双调四十五字,前后片各两仄韵,以入声韵为宜。两结句皆上一、下四句法。
秋衾(qīn):秋夜冰凉的被子。
争教:怎教,怎么才能。
好处:欢合情浓之时。
拟把:打算
参考资料:完善
该词上片写相思。首二句写景,突出“寒”意。后二句写词人的孤独;下片直写人的感受,表达了词人的无尽悲痛之情。全词扑朔迷离、耐人寻味,描写轻离轻别,悲伤中带着些许无奈,以景语述情语,将词人的悲痛之情表达得淋漓尽致,有着重情重义之感,也有迷惘哀伤的纠结,极富浪漫色彩。
这首词是纳兰性德的一首短小之作。上片写相思,像是在回忆中寻找往昔的欢乐,又像是在怀念妻子,在她离去后生出伤感,词意朦胧,耐人寻味,既有重情重义之感,也有迷惘哀伤的纠结。
开篇便道出生命中难以承受的沉重:“帘外五更风,消受晓寒时节”。竹帘外传来五更的寒风,在这清冷的秋晨实在令人难熬。这首词写的是与妻子刚分离后的伤感,写得如此直白动人,大概是纳兰内心再也无法忍耐了。爱情对他而言是精神上很大的寄托,但当所依赖的感情一份份离他而去时,再坚强的人也难以承受。
词一开始便带有自怨多情的意味。语言虽然直白粗浅,却真挚感人。越是直白简洁,就越入情至深。接着写道:“刚剩
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。
出镇淮门,循小秦淮折而北,陂岸起伏多态,竹木蓊郁,清流映带。人家多因水为园亭树石,溪塘幽窃而明瑟,颇尽四时之美。拿小艇,循河西北行,林木尽处,有桥宛然,如垂虹下饮于涧;又如丽人靓妆袨服,流照明镜中,所谓红桥也。
游人登平山堂,率至法海寺,舍舟而陆径,必出红桥下。桥四面触皆人家荷塘。六七月间,菡萏作花,香闻数里,青帘白舫,络绎如织,良谓胜游矣。予数往来北郭,必过红桥,顾而乐之。
登桥四望,忽复徘徊感叹。当哀乐之交乘于中,往往不能自喻其故。王谢冶城之语,景晏牛山之悲,今之视昔,亦有怨耶!壬寅季夏之望,与箨庵、茶村、伯玑诸子,倚歌而和之。箨庵继成一章,予以属和。
嗟乎!丝竹陶写,何必中年;山水清音,自成佳话,予与诸子聚散不恒,良会未易遘,而红桥之名,或反因诸子而得传于后世,增怀古凭吊者之徘徊感叹如予今日,未可知者。

下载PDF
查看PDF效果