东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

与君相向转相亲,与君双栖共一身。

出自唐代刘希夷的《公子行

译文我与你迎面走来,越来越相亲相爱,与你在一起形影不离,愿合为一身。

注释双栖:比喻夫妻共处。

赏析这句诗描绘了两人情深意切、相依相伴的美好场景,表达了诗人对爱情的执着追求和对伴侣的深厚感情,语言优美,意境深远。

拼音 赏析 注释 译文

原文 播放原文

刘希夷 刘希夷公子行

天津桥下阳春水,天津桥上繁摇子。
马声回合青树外,人影动摇绿波里。
绿波荡漾玉为砂,青树离披锦作霞。
可怜杨柳伤心树,可怜桃李断肠花。
此日遨游邀美女,此时歌舞入娼家。
娼家美女郁金香,飞来飞去公子傍。
的的珠帘白日映,娥娥玉颜红粉妆。
花际徘徊双蛱蝶,池边顾步两鸳鸯。
倾国倾城汉武帝,为树为雨楚襄王。
古来容光人所羡,况复今日遥相见。
愿作轻罗著细腰,愿为明镜分娇面。
与君相向转相亲,与君双栖共一身。
愿作贞松千岁古,谁论芳槿一朝新。
百年同谢西山日,千秋万古北邙尘。

译文及注释

播放

译文
天津桥下流淌着春日碧绿的水,天津桥上站着那些风流少年。
马嘶声回旋在青云之外,人的身影在绿波里轻轻摇动。
绿波荡漾,水底的砂石如玉,青云散开,云霞如锦缎铺展。
杨柳依依,令人怜爱又心伤,桃李烂漫,惹人喜爱又断肠。
这一天他们邀着美人同游,这时刻歌舞相伴进了娼家。
娼家的女子如郁金香般芬芳,在公子身旁飞来飞去。
明亮的珠帘映着白日的光,姣好的容颜敷着红粉的妆。
花丛间蝴蝶双双徘徊,池边鸳鸯步步相随。
汉武帝为李夫人倾国倾城,楚襄王与神女为云为雨。
自古美貌就为人所艳羡,何况今日又在此相

展开阅读全文

鉴赏

播放

  刘希夷此诗从“天津桥”写起。天津桥位于洛阳西南洛水之上,是唐代春游最繁华的景点之一。桥下洛水清澈,春日里碧绿可爱,诗中“阳春水”一语颇为精妙。与“天津桥下阳春水”相对照的,是“天津桥上繁华子”——那些青春年少的纨绔子弟。略写马嘶入云以见游兴之后,诗人巧妙地将春水与少年融于倒影描写之中:“人影动摇绿波里。”

  这一意象飘逸灵动,如镜花水月般虚幻,这种梦幻色彩为诗中短暂而快乐的人生增添了几分点缀。接着写水中砂石与倒映的云霞,以衬托人影。词藻华丽,分别化用了谢灵运的赋句和《拾遗记》中的文句,并以顶针格衔接,意象、词采、声韵俱佳。这段对东都春景的描绘,最终落在宫门内外的碧树与春

展开阅读全文

创作背景

播放
  《公子行》以洛阳天津桥为地理背景,天津桥在洛阳西南洛水上,是唐人春游最繁华的景点之一。这首通过描述一位贵族公子与美女的相遇、热恋和海誓山盟,表达了对青春和爱情的热情歌颂,诗作通过“绿波荡漾”“青云离披”等意象勾勒春日游赏场景,展现了贵族公子与艺妓的恋情。

参考资料:完善

1、 《唐诗鉴赏辞典补编》.四川文艺出版社,1990年6月版,第36-39页
刘希夷

刘希夷

刘希夷 (约651年-约680年),唐朝诗人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 高宗上元二年进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。《旧唐书》本传谓“善为从军闺情之诗,词调哀苦,为时所重。志行不修,为奸人所杀”。《大唐新语》卷8谓“后孙翌撰《正声集》,以希夷为集中之最”。《全唐诗》存诗1卷, 《全唐诗外编》、《全唐诗续拾》补诗7首。

猜您喜欢
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错