君子万年,介尔昭明。
出自先秦佚名的《既醉》
既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。
既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。
昭明有融,高朗令终,令终有俶。公尸嘉告。
其告维何?笾豆静嘉。朋友攸摄,摄以威仪。
威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。
其类维何?室家之壸。君子万年,永锡祚胤。
其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。
其仆维何?釐尔女士。釐尔女士,从以孙子。
译文及注释
译文
君王赏赐美酒,让我喝得大醉;君王赏赐美食,让我们饱受恩惠。祝君王万岁万万岁,世世代代永享福禄与祥瑞。
君王赏赐美酒,让我喝得大醉;您又命人端上佳肴美味。祝君王万岁万万岁,您的美名与大德永远放光辉。
您那伟大的光辉如此长久,高尚的风范必使您得到善终。好的结局源于好的开端,先王的替身发出美好的祝愿:
他到底说出了什么样的预言?祭祀的笾豆洁净又美好;亲朋好友都来维护辅助,一同营造隆重热烈的氛围。
这隆重的氛围非常合时宜,祝伟大的君王有孝子继承;孝子贤孙世世代代相继,愿您的家族永受上天的赐予!
您的家族领域究竟有多大?王
鉴赏
此诗通篇皆为祝福之辞。全诗以“既”字领起,虽用赋法却并不平直,笔致突兀,耐人咀嚼。“既醉以酒”表明神主已享用祭品,“既饱以德”表明神主感受到周王的诚意,为下文祝官代表神主致辞祝福做足铺垫。神主既受用丰盛酒食,自然要回报以福分,顺理成章。
前两章写神主因祭品丰盛、礼数周到而心满意足,预祝周王万年长寿,永享神赐的幸福光明。第三章末二句“令终有俶,公尸嘉告”点出公尸,下文皆为神主的具体祝福,诚如陈子展所言,是“一篇承上启下之关键”。若将此诗比作小说,前两章为第一人称叙述,后五章为第三人称叙述,第三章则为过渡。后文“其告维何”“其类维何”“其胤维何”“其仆维何”等句,相当于现
创作背景
关于此
诗的主旨与背景,历来有多种观点。严粲《诗缉》认为:“此诗成王祭毕而燕(宴)臣也。”
朱熹《诗集传》则说此诗系“父兄所以答《行苇》之诗”。程俊英《诗经译注》谓此诗“是周王祭祀祖先,祝官代表神主对主祭者周王的祝辞”。
参考资料:完善
1、
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:562-564
2、
周振甫·诗经译注·北京:中华书局,2013
简析
《既醉》是一首四言
诗。此诗八章,描述周代统治者祭祀祖先,祝官代表神尸对主祭者周王传达神灵旨意,表示祝福,祭祀完毕后周王和诸侯尽情宴饮。全诗通篇都是祝福词,虽是赋法,但笔致突兀,其重要的艺术特色是善于运用半顶针修辞格以增强诗歌的表现力。
完善
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。