译文及注释
译文
立冬之日,天气寒冷,墨笔冻结,正好偷懒不写新诗,火炉上的美酒时常是温热的。
醉眼观看月下砚石上的墨渍花纹,恍惚间以为是大雪落满山村。
注释
冻笔:古人书写是用毛笔蘸墨汁,气温降低,把笔头都冻硬了。
寒炉:冬日里的炉火。
时温:时,时常;温,温热。美酒时常是温热的。
墨花:指砚石上的墨渍花纹。
前村:应为山村名。
简析
《立冬》是一首六言诗。此诗首句透露出冬日特有的慵懒与闲散,使得诗人对新诗的创作也变得疏懒;次句中炉火与美酒的温暖,则为寒冷的冬日带来馨然的气息;三句中“墨花”和“月白”形成色彩上的对比,体现出酒后视觉的朦胧美;末句则将诗人的想象推向高潮,表达了诗人在半梦半醒间的迷离感受。这首诗以冬日为背景,通过冻笔、寒炉、美酒、墨花、月光和雪景等意象的有机结合,展现出一个既清冷又温馨的冬日生活场景。
巫山高
李贺〔唐代〕
碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟。
楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。
瑶姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。
古祠近月蟾桂寒,椒花坠红湿云间。
送綦毋潜落第还乡
王维〔唐代〕
圣代无隐者,英灵尽来归。
遂令东山客,不得顾采薇。
既至金门远,孰云吾道非。(金门 一作:君门)
江淮度寒食,京洛缝春衣。
置酒长安道,同心与我违。(长安道 一作:临长道)
行当浮桂棹,未几拂荆扉。
远树带行客,孤村当落晖。(孤村 一作:孤城)
吾谋适不用,勿谓知音稀。