译文宝马如流星飞驰,宝剑落满秋日的霜。
注释玉弹:玉制的弹丸,喻启明星。秋霜:秋日的霜。
赏析此句慨写了征战生活的艰辛,用“流星”比喻“玉弹”,生动形象,“宝剑”上落满“秋霜”,说明宝剑的锋利,“秋霜”也蕴含着岁月悠悠、思乡念家之感。
译文
三十岁时被选拔为勇猛将士,投身军旅驻守北方边境。
射出的弹丸如流星般迅疾,腰间宝剑寒光凛冽,宛如秋霜。
军营号角奏响《折杨柳》的曲调,金山与马当两处地势格外险峻。
将士们长驱直入,扫平北方沙漠的敌寇,策马疾驰,向贤明的君王传递获胜捷报。
注释
遴(lín):谨慎选择。
骁勇:犹勇猛。
秋霜:秋日的霜。
马当:山名。在江西省彭泽县东北,北临长江。山形似马,故名。相传唐王勃乘舟遇神风,自此一夜达南昌。
朔漠:北方沙漠地带。
这首诗以雄浑笔调勾勒戍边将士的军旅生涯,既展现了守边生活的艰苦危险,更深情歌颂了他们舍身卫国的牺牲精神与无畏英雄气概。
诗歌开篇便交代将士的选拔与出征背景:主人公凭借骁勇敏捷的身手,经严苛选拔后,于三十岁之年远离故土,奔赴荒凉北疆投身戍边大业。“三十遴骁勇”既点明将士的青壮年盛年与出众武艺,“从军事北荒”则凸显戍边之地的偏远苦寒,为全诗奠定豪迈又苍凉的基调。
紧接着,“流星飞玉弹,宝剑落秋霜”以精妙比喻勾勒征战艰辛,暗含岁月沉淀。“流星”喻“玉弹”,精准捕捉箭矢射出的迅疾之势,画面感十足;“宝剑落秋霜”既写出宝剑寒光凛冽、锋利无比的特质,“秋霜”的意象