译文母别子,子别母,白天的阳光似乎都因为悲伤而失去了光彩,哭声中无限凄苦。
注释别:告别,别离。
赏析此句凄婉哀怨,声泪俱下,写出母亲与孩子分别时的凄苦情状。
译文
母亲离别孩子,孩子离别母亲,白日黯淡无光,哭声凄厉悲苦。
关西的骠骑大将军,去年击败敌军立下新的战功。
朝廷赏赐了二百万钱,在洛阳娶得一位如花似玉的美人。
迎接新人进门,就把旧人抛弃,新人是掌上莲花,旧人成了眼中钉。
喜新厌旧还不算最可悲,最可悲的是我在你家留下两个孩儿。
一个刚会扶着走路,一个才学会坐着;坐着的啼哭,走着的哭闹,都紧紧牵着我的衣角。
你们夫妇新欢燕尔,却让我们母子生离死别,从此不得相见。
真不如林中的乌鸦和喜鹊,母鸟不会失去幼雏,雄鸟始终陪伴雌鸟。
此情此景,倒象是后园的桃树
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。