译文破晓的号角替代残夜漏声,孤灯将要燃尽掉落碎芯花。
赏析此句描写诗人在时断时续的梦大醒以后再不能入睡时的情形,“残”、“孤”等凄冷色彩的字眼,突出了诗人所处环境的冷清,也反映了诗人内心的寂寞孤独。
译文
除夕守岁一直坐到深夜三更,回家的路途遥远且狭窄难行。
雪花纷飞偏偏落在竹林旁边,寒冷的夜里几次梦回都牵挂着家乡。
破晓的号角替代了夜晚的更漏,孤灯将要燃尽灯芯落下碎花。
这两年离家在外跟随骠骑将军,辛苦劳累到了年底还滞留天涯。
注释
桂州:唐代州名,治今广西桂林。
腊夜:除夕之夜。
赊:遥远。
傍:靠。这里指雪花飘落。
角:号角。
分:区分。
漏:漏壶。古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。
碎花:喻指灯花。北周庾信《灯
这首诗写的是诗人离乡万里、在腊夜思念家乡的心情。尾联与首联相呼应,点明离家万里、岁末不能归去的原因。
开头两句写除夕守岁,一直坐到三更已尽。诗人身处异乡、归家无计,只能独自坐到半夜。一个尽字写尽时间之长,一个赊字道出故乡之远,一个仍字则透出滞留他乡、身不由己的凄凉。
三四句写三更之后诗人勉强入睡,却睡不安稳,时而入梦时而醒来。雪落竹林,飒飒声响传入耳中,在无法成眠的人听来,更觉孤寂清冷。那个偏字细致刻画出愁人对声响的独特感受,似有怨恼又无可奈何。寒梦不离家一句,在梦字前着一寒字,既指寒夜之梦,更反映诗人内心的凄冷。
五六句写梦醒之后再也
参考资料:完善
戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。