译文春风也不知道爱惜,任凭雪压霜欺。
注释东君:又名东皇、东帝,传说中的司春之神。
赏析此句写梅之不得于春神,梅花是凌寒而开,其蕊寒香冷,故言“东君不爱惜”。
译文
江边的梅花姿态潇洒,在竹林梢头的疏朗之处,横斜伸出两三枝。掌管春天的东君也不曾怜惜它,任它在风雪中被欺压、摧折。那无情的燕子,畏惧早春的寒意,轻易就错过了梅花绽放的花期。唯有每年的边塞大雁,南归时曾见过它盛开时的模样。
清澈的小溪像白色绸缎般流淌,试问那豪门庭院的繁华,又怎能比得上这茅舍疏篱边的野梅风骨?令人伤感的是,自从以梅为妻的故人离去后,再无人为它写下清新的诗章。淡淡的云彩、朦胧的月色下,这孤高的梅香要向谁诉说心意?它独自挺立在风中,清香丝毫未减,那份高尚的气节,本就不需依靠他人的知晓与赞美。
注释
汉宫春:张先此调咏梅,有“透新春消
参考资料:完善
词虽长调,其寄意却单纯,只就梅之品性孤高与环境冷落两方面反复写来,其情自深。
首句 “潇洒” 二字描绘梅花的清高品格,概括了全篇主旨。“江梅” 可见是生长在野外的梅花,又以修竹作为陪衬来刻画。竹子本有虚心、劲节的品性,向来与梅花并称岁寒之友。“向竹梢稀处,横两三枝”,极力写出梅花孤洁瘦淡的姿态。梅花的芳洁固然值得欣赏,但其孤瘦模样却仿佛需要扶持,接下来两句顺势描写梅花未得春神眷顾的境遇,更显有力:“东君也不爱惜,雪压风欺。” 梅花在严寒中绽放,花蕊带着寒香,不仅与蜂蝶无缘,连候鸟燕子似乎也惧怕春寒、轻易错过了花期。因为燕子在仲春社日才归来,那时梅花的花期早已过去,故而
李邴(1085-1146), 字汉老,号龙龛居士。济州任城人。生于宋神宗元丰八年,卒于高宗绍兴十六年,年六十二岁。崇宁五年,1106年举进士第。累迁翰林学士。高宗即位,擢兵部侍郎,兼直学士院。苗傅、刘正彦反,邴谕以逆顺祸福之理,且密劝殿帅王元,俾以禁旅击贼。后为资政殿学士,上战阵、守备、措画、绥怀各五事,不报。闲居十七年,卒於泉州。谥文敏。邴著有草堂集一百卷,《宋史本传》传于世。存词8首。