译文一阵疾风把雨云吹垮,明净的江面上飘着绚丽的晚霞。我舟泊岸边,系好了船缆,只见树丛中的祠庙周围,飞旋著一群群求栖的乌鸦。
注释明:明净。沙步:水边可以系船供人上下的地方。丛祠:草木丛生处的祠庙。
赏析此句描绘了诗人舟行一天后泊船投宿时的景色,明霞、暮鸦都渲染出环境的萧索和凄凉。
译文
疾风卷过,吹散雨云,明净的江面之上,绚丽晚霞悠然飘荡,我将船泊在岸边,系紧船缆,只见树丛间的祠庙四周,一群群寻栖的乌鸦盘旋飞舞。
今日恰逢九九重阳,我举杯欲饮,却不胜酒力,只叹自己早已愁白了头!往昔十年漂泊,寄人篱下,每逢佳节哪有心思赏花观景,终究是辜负了故乡的菊花。
登高远望,我心与你相伴,难忘当年的风流潇洒。如今虽已年老,逢此良辰,对你的怀想之情却越发浓烈。
如你秦觏这般少年豪俊,逢此佳节岂能不结伴登高、饮酒嬉戏?挥笔写下“风吹落帽”般的诗篇,定能胜过当年的孙盛与孟嘉!
注释
九日:指农历九月九日重阳节。
1087年宋哲宗元祐二年,经苏轼、傅尧俞等人举荐,诗人以布衣身份出任家乡徐州的教授。还乡赴任途中恰逢重阳,想到数载漂泊异乡的流离生活即将落幕,他心中满是欣慰;但念及与自己“潦倒略相同”的好友秦觏仍客居京师,又生出几分惆怅,遂作此诗寄友,既抒自身感慨,也勉友人奋发。
诗歌开篇以景入笔,“疾风回雨水明霞,沙步丛祠欲暮鸦”描绘了黄昏泊船之景:急风散雨,晚霞映得江面波光粼粼,水边祠庙旁,暮鸦已开始聚集。见此祠庙,诗人才惊觉当日是重阳。佳节本应饮酒赏菊,他虽有“一杯一杯复一杯”的兴致,却“九日清尊欺白发”,三十五岁的年纪已不堪酒力。这“白发”并非真老,而是“十年为客负黄花”的漂
参考资料:完善