译文墙里面传来荡秋千的少女们的欢声笑语,伴随着花瓣纷飞,场面热闹而纷乱。
注释撩乱:纷乱;杂乱。
赏析这句话描绘了一幅生动活泼的画面,富有生活情趣,展现了青春的美好与活力。
译文
春天快要离去了,庭院里飘满了柳絮,像一场空幻的梦。墙内传来荡秋千的人们的欢声笑语,花瓣纷飞的地方,更显得纷乱。
实在没有办法留住春天,只能写下这让人断肠的诗句。种种令人伤感的思绪,大多都寄托给了那天边夕阳下的树木。
注释
谒金门:词牌名。原唐教坊曲名。重头四十五字,仄韵。又名“醉花春”、“出塞”、“空相忆”、“花自落”、“垂杨碧”等。 如梦一庭空絮:柳絮飞空,茫茫如梦,人间众生亦各自在梦境里。
断肠:形容伤心之至。痛致肠断,典出《搜神记》:“人杀猿子,猿母悲啼死,破其肠,肠皆断裂。”
消魂:悲哀情,亦作“销魂”,语出
施绍莘(1581~约1640) 明代词人、散曲家,字子野,号峰泖浪仙,华亭(今上海市松江县)人。他有俊才,怀大志,因屡试不第,于是放浪声色。建园林,置丝竹,每当春秋佳日,与名士隐流遨游于九峰、三泖、西湖、太湖间。他兴趣广泛,除经术、古今文外,还旁通星纬舆地、二氏九流之书。善音律,一生所作以散曲及词著名,有《花影集》传世。另外,其词作多哀苦之音,既寄寓着作者命运多蹇的身世悲凉,又是明王朝灭亡前夕人们情绪的反映。如□谒金门□"春欲去"写有"无计可留春住,只有断肠诗句。