东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

人不见,梦难凭,红纱一点灯。

出自五代毛文锡的《更漏子·春夜阑

译文相思的人不见踪影,就连相思的梦也难成,此刻的我,心如孤灯,在红纱灯罩中摇曳。

注释难凭:无所依托。

赏析此句写思妇独守空闺,她对着红纱笼罩的的孤灯凝思,此景此情,颇有凄凉之感,益显出思妇心情的孤寂。

拼音 赏析 注释 译文

原文 播放原文

毛文锡 毛文锡更漏子·春夜阑

春夜阑,春恨切,花外子规啼月。怨不见,梦难凭,红纱一点灯。
偏怨别,是芳节,庭下丁香千结。宵雾散,晓霞晖,梁间双燕飞。

译文及注释

播放

译文
春夜深时,四周一片寂静,我的愁思绵绵不绝涌出心头。花丛外杜鹃声声啼叫,似乎在拼命挽留西去的残月。思念的人不见踪影,连相思的梦也难做成,此刻的我心绪如孤灯,在红纱灯罩中摇曳。
最恨的便是此刻的离别,正值春暖花开时节,阶下丁香花繁叶茂,每一朵都像同心结般缠绵。夜雾渐渐消散,朝霞在天边绽放出绚丽光彩。这时一对春燕翩翩飞来,梁间萦绕着燕子呢喃细语。

注释
春夜阑:春夜将尽。阑,尽。
春恨:春日的思愁。
切:急切,这里有绵绵不觉之意。
子规:杜鹃鸟,又称布谷鸟,相传其啼声哀婉凄切。
难凭:无所依托。

展开阅读全文

赏析

播放

  毛文锡擅长写闺情,词风艳丽,这首词是艺术性较高的闺思之作。

  闺中少妇思念远别的亲人,通宵未眠,直至天明。因爱之深切,故恨之亦切;因思之深沉,故怨之亦深。这一怀思绪,主要通过环境气氛的烘托来表现。

  词中的景物,不只是作为一般春景来渲染气氛,更作为意象来传达离情别绪与春思春愁。

  “花外子规啼月”,思妇在静夜听到鸟鸣,本就容易勾起孤寂之感。以鸟声衬托寂静,是以动写静。而子规的叫声近似“不如归去”,杜牧有诗云“思归声引未归心”,此处子规虽也有思归之意,却非写游子思归,而是表现思妇切盼情人归来。

  “红纱一点灯”,思妇独守空闺,孤寂

展开阅读全文

简析

播放
  《更漏子·春夜阑》是一首写女子相思怨情的词篇。词的上片写春夜相思。或直道情怀、或以景烘情,把相思孤独之情写深、写苦;下片写天晓后的怨情。“偏怨别”二句,加一倍写怨深;“庭下”句,以景烘情;末三句,以乐写哀,浓化了女子的怨情。全篇情景交融,含蓄深婉,是一首艺术性较高的闺思之作。
完善
毛文锡

毛文锡

唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。

猜您喜欢
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错