译文她穿着一身洁白如雪的衣服,就好像一枝美丽的梅花般好看。这位曳着雪白衣裙的女子,正含情脉脉,带着羞涩的微笑,姗姗来到我的梦中。
注释麻衣如雪:语出《诗经·曹风·蜉蝣》,此处借用来描绘女子一身如雪的白衣。
赏析此句中的“麻衣如雪”,出于《诗经·曹风·蜉蝣》,此处借用来描画女子所穿的一身雪白的衣裳,诗人又以高雅素洁的白梅来比拟女子的体态、风韵。
译文
她身着如雪的白衣,身姿宛若一枝清雅的白梅,带着浅浅妆容与羞涩笑意,悄然走进了我的梦境。
倘若她来到西施浣纱的越溪,遇上那些浣纱的越地女子,就恰似一片红莲盛开的池水中,绽放出一朵冰清玉洁的白莲。
注释
赠道者:一作“赠送”。道者:道士。
麻衣如雪:语出《诗经·曹风·蜉蝣》,此处借用来描绘女子一身如雪的白衣。
越溪:春秋末年越国美女西施浣纱的地方。末两句是诗人的想象。
此诗从题目“赠道者”可以看出,诗赠送的对象是个道士,从诗的内容看,这是个女道士。此诗题目一作“赠送”。如果是后一个题目,那么,他写赠的对象就不一定是个女道士。但无论用哪一个题目,都不难看出,诗人所要着意描绘的是一个漂亮的白衣女子,并且对她的美色是颇为倾倒的。
首句 “麻衣如雪” 源自《国风·曹风·蜉蝣》,诗人借这句典故描绘女子身着的雪白衣裳。形容完衣着后,又以高雅素净的白梅,类比女子的体态与风韵。次句中的 “微妆”,与 “凝妆”“浓妆” 相反,和常用的 “素妆”“淡妆” 意思相近;“笑掩” 二字,则刻画出女子带着羞涩的微笑。这位女子动人至极,她拖着雪白衣裙,含情带笑,