东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

当年掌上承恩。而今冷落长门。

出自宋代黄升的《清平乐·宫怨

译文当年她备受君王恩宠,如今却被冷落在长门宫中。

拼音 赏析 注释 译文

原文 播放原文

黄升 黄升清平乐·宫怨

珠帘寂寂。愁背银缸泣。记得少年初选入。三十六宫第一。
当年掌上承恩。而今冷落长门。又是羊车过也,月明花落黄昏。

译文及注释

播放

译文
珠帘静静垂着,她满怀愁绪,背对灯盏默默流泪。想起当年刚被选入宫时,三十六宫之中就数她最美。  
那时她深受君王宠爱,如今却被冷落在长门宫内。忽然传来君王车驾驶过的声响,她只能怔怔站着,看黄昏里落花飘零,明月映照着孤单的身影。

注释
珠帘:指用珍珠缀饰的帘子。
银缸:这里指银灯或油灯。
羊车:羊车指帝王所乘之车,这里指帝王御幸其他宫女,经过其居所。

完善

鉴赏

播放

  此词以“宫怨”为题,写的是宫廷女子失宠后寂寞无助的生活,风格哀婉,耐人寻味。开篇即写眼下的孤寂之苦。“珠帘”指用珍珠装饰的帘子,化用了《西京杂记》的典故。珠帘本应遇风而鸣,如今却寂然低垂,既无人入内,也无人外出,甚至连一丝风都没有,其冷清落寞可想而知。第二句“愁背银缸泣”,银缸即银灯。灯被点亮,意味着难挨的白日终于过去,而更难熬的夜晚又无情降临。日复一日困于冷宫,满腹愁怨无从排解,只得独自背对银灯垂泪。“背”字尤为耐人寻味——人在欢喜时往往对灯言笑,愁苦时则常背灯叹息,仿佛怕内心难以言说的痛楚被灯窥见,更添不堪。她一面无声落泪,一面回忆起往昔受宠的时光:“记得少年初选入,三十六宫第一

展开阅读全文

简析

播放
  《清平乐·宫怨》反映的是宫廷女子失庞后寂寞无助的生活。词的上片先以景寓情,细腻地勾勒出一幅深宫孤寂的图景,而后通过对比往昔的辉煌与今日的凄凉,展现了女子命运的巨大反差;词的下片先写从“当年”到“而今”,时间跨度之大、境遇转变之剧,令人唏嘘,最后以景结情,意味深长。这首词以深宫女子的视角,展现了其从辉煌到落寞的悲惨命运,以及在这巨大反差中所承受的心理折磨与痛苦,透出词人的同情和唏嘘。
完善
黄升

黄升

黄升(生卒年不详)字叔旸,号玉林,又号花庵词客,建安(今属福建建瓯)人。不事科举,性喜吟咏。以诗受知于游九功,与魏庆之相酬唱。著有《散花庵词》,编有《绝妙词选》二十卷,分上下两部份,上部为《唐宋诸贤绝妙词选》,十卷;下部为《中兴以来绝妙词选》,十卷。附词大小传及评语,为宋人词选之善本。后人统称《花庵词选》。

猜您喜欢
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错