译文牛女双星合又分,人世情侣望玉钩。
注释金镜:圆月。玉钩:状新月、缺月。
赏析诗人借徐德言与妻子乐昌公主分镜的故事,暗喻与所眷恋的女子不能团圆,又望月而冀其复圆,寓人间别而重逢意。
译文
今晨的别浦笼罩在阴暗中,午夜的罗帷充满了忧愁。
喜鹊已离开,穿过了明亮得可穿针线的月亮,花朵飘进了晾衣的高楼。
天上的明镜被分成两半,人间的人们仰望那如玉的月亮。
钱塘江边的歌妓苏小小,又要度过这又一个秋天。
注释
七夕:农历七月初七夜晚。民间传说,牛郎织女每年此夜在天河相会。旧俗妇女于是夜在庭院中进行乞巧活动。
浦:水边。别浦:指天河、银河。王琦云:“以其为牛女二星隔绝之地,故谓之曰别浦。”
罗帷:丝制帷幔。战国楚宋玉《风赋》:“跻于罗帷,经于洞房。”
“鹊辞”句:七夕乌鹊填河成桥,以渡织
“别浦今朝暗,罗帷午夜愁。” 一句写天上七夕牛郎织女相会之景,一句抒人间孤男夜半怅然怀思之情。银河是牛郎织女每年相会后续又分离之处,故而称作 “别浦”。今夜的别浦云雾迷茫、星河闪烁,牛郎织女仍能在鹊桥上相依相偎,珍惜这短暂的美好时刻,互诉离别一年来的相思深情。纵使相逢匆匆,终究要执手泪眼、黯然别离,但他们好歹得以重逢,情谊如旧,悲中藏乐。回想自己,一年前的这个夜晚与恋人定情后,便从此天各一方,再无相见之日。此刻已至夜半,恰是牛郎织女情意浓烈之际,诗人却只能怅然躺卧在罗帐之中,睁着眼在相思里煎熬,心中的愁绪愈发浓重,何况往后能否再相见仍是未知,真如李贺《秋来》中 “思牵今夜肠应直”
参考资料:完善
李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。“长吉体”诗歌的开创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。元和十一年(816年),李贺强撑病躯,回到昌谷故居,整理所存诗作,不久病卒,时年二十七岁(一说二十四岁)。