译文
高耸的楼阁有十二层,四面门户都配有八扇绮丽的雕花窗。
雕花的屋梁上装饰着金莲花,桂木的柱子上盘绕着玉雕的蟠龙。
珍珠串成的帘子遮不住露珠的润泽,丝罗的帷幔挡不住风的吹拂。
华丽的帐幔有三千多处,只为博你一朝的欢颜。
芬芳的香气飘向紫色的烟雾之上,绚丽的色彩映照在绿色的云朵之中。
春风仿佛能吹回白日,寒霜中的歌声惊落了边塞的鸿雁。
只担心秋天的尘土扬起,炽热的爱意会随着衰败的蓬草而消逝。
坐着看青苔布满台阶,躺着面对空荡荡的锦筵。
琴瑟的弦已散乱,舞衣也不再缝补。
自古以来,情意都容易
曹植封陈王,谥思,故世称陈思王。鲍照此诗题“代陈思王”,但今《曹植集》未见原作,可能已佚。《玉台新咏》著录此篇,题作《煌煌京洛行》。《乐府诗集》收魏文帝曹丕《煌煌京洛行》四言诗一首,鲍照是否拟之,未可确知,但从内容上推测,可能性不大。
此诗的题旨,大致如郭茂倩在《乐府诗集》中所说:“始则盛称京洛之美,终言君恩歇薄,有怨旷沉沦之叹。”诗中写了一个色艺双绝的女子,备受君王宠爱,享受着无比的尊荣,但色衰爱弛的前景始终使她忧心忡忡。全诗的过程,就是细腻曲折而又一气呵成地展开她的内心矛盾的过程。
开头六句都是景语,用赋的手法进行铺叙,极写宫室之富丽华美。“凤楼”
鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军,故又称他为鲍参军。刘子顼作乱,照为乱兵所害,年五十余岁。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。与谢灵运、颜延之同创“元嘉体”,合称“元嘉三大家”。有《鲍参军集》。