译文
故乡枯萎的野草遍地蔓延,这般离别场景,本就足以让人悲伤。
你要踏上的路途伸向寒云之外,我独自归来时只见暮雪纷飞。
年少时便失去亲人,早早漂泊他乡为客;世事多难,遗憾与你相识得太晚。
如今只能掩面垂泪,空自向着你离去的方向凝望;这乱世中,不知何时才能再次相聚。
注释
《全唐诗》此诗题下有注:一作严维诗,题作送李端。
李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。
故关:故乡。
衰草:冬草枯黄,故曰衰草。
路出寒云外:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。
少孤:少年丧父
这是一首感人至深的诗章,以一个“悲”字贯串全篇。
首联描绘送别的环境氛围,从枯萎的野草写起,时节正值严冬。郊外枯萎的野草迎着寒风颤抖,四野一片苍茫萧瑟。在这样的环境中送别友人,自然更添离愁别绪。“离别自堪悲” 一句写得直白真切,因紧承上句脱口而出,衔接自然,非但不显得平淡,反而为全诗定下深沉感伤的基调,起到了统领全篇的作用。
颔联刻画送别的情景,依旧紧扣 “悲” 字。“路出寒云外”,友人沿着这条路渐渐远去,由于阴云密布、天幕低垂,远远望去,道路仿佛延伸到寒云之外。这里虽写送别之景,却融入了浓厚的依依不舍之情,可谓情藏景中。“寒云” 二字用得沉重,给人
《李端公》是一首写送别的五言律诗,此诗抒写乱离中送别友人的惜别之情,抒发诗人对身世飘零、时局动荡的感伤。前两联写诗人在故乡衰草遍地的严冬送别友人,友人沿高山寒云的小路离去,自己在日暮飞雪时归来;后两联记叙与友人离别之后,他在孤独寂寞中感叹自己少年孤苦飘零,深感与友人相识太晚,担心在时世纷乱中与对方后会无期。全诗辞情并茂,顿挫有致,哀婉感人。
卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。
猜您喜欢
郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。(豪富人 一作:豪家富人)
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之;故不我若也。吾又何能为哉?”
问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”(理 一作:官理)
问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。

下载PDF
查看PDF效果