东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

菩萨蛮·玉纤弹处真珠落

温庭筠 温庭筠〔唐代〕

玉纤弹处珍珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥朝华,秋波浸晚霞。
风流心上物,本为风流出。看取薄情人,罗衣无此痕。

译文及注释

译文
纤纤玉手弹开处,美人之眼泪零落,泪多多濡湿脸上薄薄的铅华粉。泪如春露润湿早晨的花儿,眼如秋波浸润晚霞。
风流是心上的宝物,眼泪本为风流而洒。看那些薄情寡义之人,他们的罗衣上绝无泪痕。

注释
①玉纤:纤纤玉手
②真珠:珍珠,喻眼泪
③铅华:化妆品,搽脸的粉。
④春露:女子的眼泪
⑤浥:润湿。
⑥秋波:女子的眼神。

参考资料:完善

1、 玉纤弹处珍珠落,流多暗湿铅华薄。春露浥朝华,秋波浸晚霞。
2、 刘尊明.温庭筠韦庄词选:上海古籍出版社,2002年6月

创作背景

  此词约作于唐大中(847—860)年间。五代孙光宪《北梦琐言》卷四载:“宣宗爱唱《菩萨蛮》词。令狐相国(綯)假其(温庭筠)新撰密进之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之。”温亦有言曰:“中书堂内坐将军。”讥相国无学也。《乐府纪闻》记载此事云:“令狐綯假温庭筠手撰二十阕以进。”据此,《菩萨蛮》诸阕乃温庭筠所撰而由令狐绹进献唐宣宗之作。其时当在大中后期(850—859),正值温庭筠屡试不第之时。

参考资料:完善

1、 聂安福 导读·温庭筠词集 韦庄词集·上海:上海古籍出版社,2010

赏析

  此词上片主要描写女子落泪的情态。起句即入题,点明美人落泪:“玉纤”二字比喻女子纤细白嫩的手,引出她挥泪的动作;“真珠”类比女子眼泪,很是形象。次句写女子泪水之多,沾湿了脂粉,冲淡了脸上的妆容,暗中透出女子内心的忧伤。接着,“春露”二句,进一步用比喻摹写女子的眼泪:泪珠挂在腮边,如春花上的晨露;泪眼润湿了红晕的面庞,如秋水映照着晚霞。下片紧承女子之泪写她心中的哀怨。“风流”两句说明泪是人的心灵的展现,直接展现女子的痴情。可是她的情感没有回应,所以说“看取薄情人,罗衣无此痕”。这就进一步说明了女子落泪的深层原因,遇上的是个负心人。这种表情达意,直言快语,非常直露,设喻也很浅易,与温词惯常的深婉
展开阅读全文 展开

简析

  此词上片写女子落泪的情态,以“真珠”类比她的眼泪,很是形象。再说她泪水多、落泪之美,透出其内心的忧伤;下片紧承女子之泪写她心中的哀怨,直接展现其心中的痴情和落泪的深层原因。全词直言快语,设喻浅易,与温词惯常的深婉曲折迥异,似乎映射了词人自己落第的遭遇。

完善
温庭筠

温庭筠

温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,常被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

猜您喜欢

猜您喜欢

拼音 赏析 注释 译文

下第后上永崇高侍郎

高蟾 高蟾〔唐代〕

天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。
芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。
拼音 赏析 注释 译文

长信秋词五首

王昌龄 王昌龄〔唐代〕

金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。
熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。

高殿秋砧响夜阑,霜深犹忆御衣寒。
银灯青琐裁缝歇,还向金城明主看。

奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。
玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

真成薄命久寻思,梦见君王觉后疑。
火照西宫知夜饮,分明复道奉恩时。

长信宫中秋月明,昭阳殿下捣衣声。
白露堂中细草迹,红罗帐里不胜情。

拼音 赏析 注释 译文

浪淘沙·白浪茫茫与海连

白居易 白居易〔唐代〕

白浪茫茫与海连,平沙浩浩四无边。
暮去朝来淘不住,遂令东海变桑田。

下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
译文
注释
赏析
拼音
背诵
大字版
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错