译文
接连失去了如同鹓鸾般高洁的挚友,只留下我这孤苦闲散的人。
看来余生只能在这嵩山洛水之间,永远做一个孤独的游人了。
你们先一步去了那漫漫长夜,我这点风烛残年又能剩下几多?
秋风萧瑟,泪水浸透衣衫,黄泉之下,故去的友人已太多。
注释
并失:接连失去。
鹓鸾:鹓雏和鸾鸟,都是传说中高贵的凤凰类神鸟,常比喻朝中贤臣或品格高尚的君子。鹓鸾侣指志同道合、地位相近的挚友。
麋鹿身:麋鹿性喜山林,自由散漫。此处诗人以“麋鹿”自比,形容自己在好友尽去后,虽身居朝堂却感到格格不入、孤独无依的状态,与“鹓鸾”形成鲜明对比
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》《卖炭翁》《琵琶行》等。

下载PDF
查看PDF效果