译文及注释
译文
心中依依不舍用衣衫掩面流泪,满心哀怨,愁绪在胸口翻腾。
已不再有专夜得宠的日子,还望在下山时能与你相逢。
注释
迟迟:依恋貌。《关尹子·三极》:“人之善琴者,有悲心则声凄凄焉,有思心则声迟迟然。”
悯悯:忧伤貌。何逊《相送联句》:“悯悯歧路侧,去去平生亲。”
专房:专夜,专宠。
下山逢:谓遭弃后还能有见面的机会。古诗“上山采蘼芜”:“上山采蘼芜,下山逢故夫。长跪问故夫:‘新人复何如?’”
完善
简析
本首诗以女子口吻抒写离别之痛,通过“掩泪”“萦胸”的细腻动作与心理刻画,展现爱而不得的煎熬。后两句以“无复”与“犹望”的对比,道尽物是人非的怅惘与执念,在时光流逝的无奈中透出一丝渺茫期盼。
完善
猜您喜欢
古今学者
颜之推〔南北朝〕
学者,所以求益耳。见人读数十卷书,便自高大,凌忽长者,轻慢同列,人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也。古之学者为人行道;今之学者为己修身,以求进也。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统