东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

黄钟乐·池塘烟暖草萋萋

魏承班 魏承班〔五代〕

池塘烟暖草萋萋,惆怅闲宵,含恨愁坐,思堪迷。遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪。
偏记同欢秋月低,帘外论心,花畔和醉,暗相携。何事春来君不见,梦魂长在锦江西。

译文及注释

译文
池塘上暖暖的雾气笼罩着岸边芳草萋萋。在这无聊寂寞的夜晚,有太多太多的失意。当一个人含愁独坐之时,很难理清纷乱的思绪。回想往事,那一段欢情早已远去。她的音容笑貌仿佛隔着遥远的桃溪,遥不可及。
偏偏清楚地记得那一次秋月下的欢聚,那时月儿低垂,我们在帘外互诉衷情,在花丛旁共饮美酒,相互搀扶,紧紧偎依。为何春天来临了你却不见踪影?我的梦魂常常萦绕在锦江之畔,期盼着与你的重逢。

注释
浑似:全似。
桃溪:此处指桃花源。
论心:谈心。
和醉:共醉。
锦江:四川成都市南河,当地俗称“府河”。

展开阅读全文 展开

简析

  《黄钟乐·池塘烟暖草萋萋》这首词写的男子春宵怀人。上片“池塘”四句既写了烟暖草萎的环境,又写了春宵惆怅的迷茫的心情。“遥想”二句写出“愁坐”的事由,表达对玉人的思念。“音容”一句把思念时的恍惚的状态和心理写透。下片“偏记”直贯到“暗相携”,追忆过去秋月之时,帘外花畔与玉人的同欢,追忆得愈真切,现实也就愈加凄苦,故后两句发出了痴情的问语,“春”与“君”并没有必然联系,而想念的人却把它们连在一起,主观以为春来,君也会来,而现实完全不是自己想象的那样,所以只有让梦魂去长久地追伴情人。

完善
魏承班

魏承班

约公元九三O年前后在世字、里、生年不详死于925年五代时许州人,约后唐明宗长兴初前后在世,据当代学者考证,死于前蜀败亡之际。父魏宏夫,为蜀王建养子,赐姓名王宗弼,封齐王。承班为驸马都尉,官至太尉。国亡,与其父同时被杀。承班工词,艳丽似温庭筠,今存二十一首(见《唐五代词》)。 元遗山曰:魏承班词,俱为言情之作。大旨明净,不更苦心刻意以竞胜者。

猜您喜欢

猜您喜欢

拼音 赏析 注释 译文

凤楼春·凤髻绿云丛

欧阳炯 欧阳炯〔五代〕

凤髻绿云丛,深掩房栊。锦书通,梦中相见觉来慵,匀面泪,脸珠融。因想玉郎何处去,对淑景谁同?
小楼中,春思无穷。倚栏颙望,暗牵愁绪,柳花飞起东风。斜日照帘,罗幌香冷粉屏空。海棠零落,莺语残红。
拼音 赏析 注释 译文

河传·曲槛

顾夐 顾夐〔五代〕

曲槛,春晚,碧流纹细,绿杨丝软。露花鲜,杏枝繁,莺啭,野芜平似剪。
直是人间到天上,堪游赏,醉眼疑屏障。对池塘,惜韶光,断肠,为花须尽狂。
拼音 赏析 注释 译文

破阵子·四十年来家国

李煜 李煜〔五代〕

四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
译文
注释
赏析
拼音
背诵
大字版
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错