译文
不是因为爱惜身体不愿意饮酒,而是害怕佯狂面世的心态弄假成真。
曾经因为喝醉酒去驱赶千里马,担心因为自己的多情而拖累了美人。
东南之地遭遇厄运,时局动荡变化无常。
悲歌痛哭最终有什么益处呢?正义之人应该像鲁仲连那样报效祖国。
注释
钓台:“钓台”古迹南方北方有多处,均与古代的高人贤士相关。此诗借“钓台题壁”为咏。
尊前:也作“樽前”,酒樽之前。
佯狂:假装疯颠。
鞭名马:指斥责、抨击国民党新军阀。
美人:指名妓。
劫数:厄运。
鸡鸣风雨:语出《诗经·郑风·风雨》:
此诗为郁达夫1931年1月23日于上海所作。1931年1月7日,胡也频、柔石、殷夫、冯铿、李伟森五位‘左联’作家国被捕,一个月后被杀。此诗戟刺时事,间抒中怀。作者原题为:“旧友二三,相逢海上,席间偶谈时事,喏然有失,为之衔杯不饮者久之。或问昔年走马章台,痛饮狂歌意气今安耶,因而有作。”后3月中旬作者被迫离沪。后作者散文《钓台的春昼》中说:“一九三一,岁在辛未,暮春三月,春服未成,而中央党帝,似乎又想玩一个秦始皇所玩过的把戏了,我接到了警告,就仓皇离去了寓居”……作者回到富阳家中,在访桐庐严子陵钓台时就将此诗题壁以泄愤。
参考资料:完善
《钓台题壁》是一首七言律诗。此诗是诗人在当时的白色恐怖下,怀着苦闷、愤慨的心情,为感叹时势、关怀国家命运所写。该诗将诗人对反动当局镇压人民却不抵御日本帝国主义的入侵的愤怒和对国家前命运的关怀交织在一起,意境深远,感人至深。全诗语言凝练,情韵双绝,尤其次联句,张狂之态毕出,而哀婉之情难掩。
此诗乃于特定政治背景与时代氛围中写成的泄愤之作。首句 “不是尊前爱惜身”,意谓自身并非因顾惜躯体而在酒筵前有所保留 —— 于樽前不惜身,本指能且愿豪饮;然因 “佯狂” 而纵饮,久则或成真狂。诗人何以 “佯狂”?盖因愤世之故,恰如魏晋时阮籍、刘伶,借佯狂饮酒以宣泄对黑暗现实的悲愤。彼等正因饮酒有 “度”,始终保持佯狂而非真狂,方得避开嵇康那般遭处决的结局。
第三句 “曾因酒醉鞭名马” 借用唐初名将秦琼(秦以善养名马著称,投唐后曾任马军总管)醉后鞭打名马的典故,言自己醉后或会做出不当之举;第四句 “生怕情多累美人” 则化用项羽垓下被围时因重情致使虞姬自刎的史事,谓唯恐酒后
过龙井山数里,溪色澄然迎面,九溪之北流也。溪发源于杨梅坞。余之溯溪,则自龙井始。
溪流道万山中,山不峭而堑,踵趾错互,苍碧莫辨途径。沿溪取道,东瞥西匿,前若有阻而旋得路。水之未入溪号皆曰涧。涧以十八,数倍于九也。
余遇涧即止。过涧之水,必有大石亘其流。水石冲激,蒲藻交舞。溪身广四五尺,浅者沮洳,由草中行;其稍深者,虽渟蓄犹见沙石。
其山多茶树,多枫叶,多松。过小石桥,向安理寺路,石犹诡异。春箨始解,攒动岩顶,如老人晞发。怪石折迭,隐起山腹,若橱,若几,若函书状。即林表望之,滃然带云气。杜鹃作花,点缀山路;岩日翳吐。出山已亭午矣。
时光绪己亥三月六日。同游者达县吴小村、长乐高凤岐、钱塘邵伯䌹。

下载PDF
查看PDF效果