译文
橘树柚树挂满了美好的果实,却生长在深山偏僻之处。
听闻您喜爱我果实的甘甜,便私下悄悄雕琢修饰自身。
托身于珍美光洁的玉盘之中,经历年岁期盼能被您品尝。
可我的芳香未能契合您的心意,青黄相间的鲜亮色泽忽然褪去光彩。
倘若有人想让天下知晓我的才质,还请凭借您的力量为我引荐。
注释
柚:或作“櫾(yòu)”,果名,橙类。
君:指某位享用者。
好(hào):喜爱。
窃:私下,私自。
雕饰:雕琢文饰。
委身:托身。“委身玉盘”,比喻投入仕途。
历年:经历年岁。
这是东汉时期无名氏的作品,当是出身寒微的士人所作:作者好不容易结识了一位显贵,委身于这位显贵的门下,期待引荐,但久不见动静,因而不免焦灼、怨望,作此诗投献,以期动其恻隐之心。东汉的统治者尊重处士只是表面,实际上并不能让有才能的人真正得到施展的机会。
参考资料:完善
《橘柚垂华实》是一首五言古诗。诗人借橘柚为比,来写自己的遭际和心愿。全诗通篇将橘柚人格化,除头两句外,都用第一人称,让橘柚自我表白,情感表现得很真切,表现出诗人怀抱高才被闲置不用,希望得到有力者的荐引,是那个时代士人的常情常态。
此诗采用比兴手法,诗人以橘柚为喻,抒写自身的际遇与心愿。借橘明志的写法,早有屈原《橘颂》开篇为证,其句云后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。意为天地间的佳树橘树,仅适配南方水土,将根深深扎于南国,坚守本心不愿迁徙,显然是用以彰显自身独立不阿、洁身自好的品格。这首古诗的写法虽受屈原启发,立意却有所不同。
诗作开篇即言橘柚垂华实,乃在深山侧。前句一个 “垂” 字,尽显果实丰饶;后句以 “乃” 字转折,流露出生长之地偏僻、鲜为人知的惋惜。可见这橘树并非执着于 “不迁” 的坚守,而是自恃拥有这般优良品质,便渴望被人采食、得以任用,暗喻诗人本是怀才隐居之
干将者,吴人也,与欧冶子同师,俱能为剑。越前来献三枚,阖闾得而宝之,以故使剑匠作为二枚:一曰干将,二曰莫耶。莫耶,干将之妻也。
干将作剑,来五山之铁精,六合之金英。候天伺地,阴阳同光,百神临观,天气下降,而金铁之精不销沦流,于是干将不知其由。莫耶曰:"子以善为剑闻于王,使子作剑,三月不成,其有意乎?"干将曰:"吾不知其理也。"莫耶曰:"夫神物之化,须人而成,今夫子作剑,得无得其人而后成乎?"干将曰:"昔吾师作冶,金铁之类不销,夫妻俱入冶炉中,然后成物。至今后世,即山作冶,麻绖葌服,然后敢铸金于山。今吾作剑不变化者,其若斯耶?"莫耶曰:"师知烁身以成物,吾何难哉!"于是干将妻乃断发剪爪,投于炉中,使童女童男三百人鼓橐装炭,金铁乃濡。遂以成剑,阳曰干将,阴曰莫耶,阳作龟文,阴作漫理。干将匿其阳,出其阴而献之。阖闾甚重。《吴越春秋》

下载PDF
查看PDF效果