译文
墨子说:“世间万事万物,没有什么比道义更宝贵的了。假如现在有人对你说:‘给你帽子和鞋子,但要砍掉你的手脚,你愿意吗?’你肯定不愿意,为什么呢?因为帽子鞋子不如手脚珍贵。再假如有人对你说:‘把天下给你,但要你付出生命的代价,你愿意吗?’你肯定也不会愿意,为什么呢?因为天下再大也不如自己的生命宝贵。有的人甚至会因为争论一句话就互相残杀,这说明他们把自己看重的道义看得比生命还重要。所以说,世间万事万物,没有什么比道义更宝贵的。”
墨子从鲁国前往齐国,途中经过一位老朋友的家,这位老朋友就对墨子说:“现在天下人都不去讲求道义了,只有你一个人辛辛苦苦地坚持道义,你
叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?”
对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。行刑不疚,以免于难。及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。其身尸于朝,其宗灭于绛。不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?”
宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”

下载PDF
查看PDF效果