译文
赵良,燕国人。漂泊于江湖之中,疾恶如仇。一天,他路过谢庄,听到有哭声,于是急忙快步走进一座茅舍,看见一个少女头发蓬乱、脸上脏污,表情非常悲伤。赵良询问她,才知道她是被某村的两个恶少欺凌了。赵良愤怒得无法抑制,径直前去寻找那两个恶少,责问他们说:“你们为什么欺凌无辜的少女?”一个恶少瞪着眼睛看着赵良,说:“这关你什么事?”赵良瞪大眼睛斥责他说:“你不是人,只是禽兽罢了!”还没等恶少拔出剑来,赵良的刀已经刺进了他的胸膛,恶少立刻倒地。另一个恶少趴在地上请求宽恕。赵良砍下他的耳朵给众人看,以此警告他们不得再做坏事。
注释
燕人:今河北一带。
这篇文章简洁而生动地讲述了一位义士赵良的英勇事迹。他不仅身怀绝技,更有一颗疾恶如仇的正义之心。当他途经谢庄,听到少女的哭声时,毫不犹豫地前往救助;面对被二恶少凌辱得蓬头垢面、痛不欲生的少女,他义愤填膺,立即采取行动;最后他给两名恶少以严厉的惩罚,起到震慑恶行、维护正义的作用。全文通过赵良的英勇行为,赞扬了正义与侠义精神,同时也警示那些为非作歹、欺压百姓的恶徒必将受到应有的惩罚。
梁丘据死,景公召晏子而告之曰:“据忠且爱我。我欲丰厚其葬,高大其垄。”晏子曰:“敢问据之忠且爱于君者,可得闻乎?”公曰:“吾有喜于玩好,有司未能我具也,则据以其所有共我,是以知其忠也。每有风雨,暮夜求,必存吾,是以知其爱也。”晏子曰:“婴对,则为罪;不对,则无以事君,敢不对乎!婴闻之,臣专其君,谓之不忠;子专其父,谓之不孝。事君之道,导亲于父兄,有礼于群臣,有惠于百姓,有信于诸侯,谓之忠。为子之道,以钟爱其兄弟,旅行于诸父,慈惠于众子,诚信于朋友,谓之孝。今四封之民,皆君之臣也,而维据尽力以爱君,何爱者之少邪?四封之货,皆君之有也,而维据也以其私财忠于君,何忠之寡邪?据之防塞群臣,拥蔽君,无乃甚乎?”公曰:善哉!微子,寡人不知据之至于是也。”遂罢为垄之役,废厚葬之令,令有司据法而责,群臣过而谏。故官无废法,臣无隐忠,而百姓大说。
梁丘据谓晏子曰:“吾至死不及夫子矣。”晏子曰:“婴闻之:为者常成,行者常至。婴非有异与人也,常为而不置,常行而不休者。故难及也?”

下载PDF
查看PDF效果