译文
我喜欢山里的春天,青色的山崖上,鸟儿一声鸣叫。
住在像桃花源一样的地方,很少见到来寻访的人。
我喜欢山里的夏天,天空高远迷蒙,花瓣像雨一样落下。
穿着木屐漫步吟诗,鞋齿都被磨钝了,四周田野里的树色多么艳丽。
我喜欢山里的秋天,黄云般的稻浪长得正稠密。
收稻的铃铛声接连响起,镰刀忙着割下稻穗。
我喜欢山里的冬天,冰块碎裂后又层层冻结。
地炉里没有摆成品字形的柴禾,一张床榻静对着千峰的清冷。
注释
苍崖:因林木葱茂而显得苍翠的山崖。
桃花源:简称桃源。东晋陶渊明《桃花源记》中
猜您喜欢
北岳在浑源州之南,纷缀典籍,《书》著其为舜北巡狩之所,为恒山。《水经》著其高三千九百丈,为元岳。《福地记》著其周围一百三十里,为总元之天。
予家太行白岩之旁,距岳五百余里,心窃慕之,未及登览,怀想者二十余年。至正德间改元,奉天子命,分告于西蕃园陵镇渎,经浑源。去北岳仅十里许,遂南行至麓,其势冯冯煴煴,恣生于天,纵盘于地。其胸荡高云,其巅经赤日。
余载喜载愕,敛色循坡东,迤岭北而上,最多珍花灵草,枝态不类;桃芬李葩,映带左右。山半稍憩,俯深窥高,如缘虚历空。上七里,是为虎风口,其间多横松强柏,壮如飞龙怒虬,叶皆四衍蒙蒙然,怪其太茂。从者云,是岳神所宝护,人樵尺寸必有殃。故环山之斧斤不敢至。其上路益险,登顿三里,始至岳顶。颓楹古像,余肃颜再拜。庙之上有飞石窟,两岸壁立,豁然中虚。相传飞于曲阳县,今尚有石突峙,故历代凡升登者,就祠于曲阳,以为亦岳灵所寓也。然岁之春,走千里之民,来焚香于庙下,有祷辄应,赫昭于四方。如此,岂但护松柏然哉!余遂题名于悬崖,笔诗于碑及新庙之厅上。
又数十步许,为聚仙台。台上有石坪,于是振衣绝顶而放览焉。东则渔阳、上谷,西则大同以南奔峰来趋,北尽浑源、云中之景,南目五台隐隐在三百里外,而翠屏、五峰、画锦、封龙诸山皆俯首伏脊于其下,因想有虞君臣会朝之事,不觉怆然。又忆在京都时,尝梦登高山眺远,今灼灼与梦无异,故知兹游非偶然者。

下载PDF
查看PDF效果