译文
我每次北上,常常无拘无束,独自往来,一旦与人同行,难免要委屈自己的意愿顺随他人,这样做不符合我的本性,唐朝杜子美有诗云:“眼前无俗物,多病也身轻。”子美先生真正是可以交谈的人啊。昨天我从瓜洲渡长江,环顾四周空无一人,独自欣赏江山胜景,心情非常舒畅。当我经过浒墅关,风雨萧飒,仿佛到了深秋时节,西山如屏般排列,远近相互掩映,原来凭栏远望,也是一种奇异绝佳的旅游,而不一定要亲身去攀登它。
注释
翛然:无拘无束貌;超脱貌。
狥:同“徇”。顺从,曲从。
杜子美:杜甫,子子美。
zhì:登高。
会稽多兰,而闽产者贵。养之之法,喜润而忌湿,喜燥而畏日,喜风而避寒,如富家小儿女,特多态难奉。予旧尝闻之,曰他花皆嗜秽而溉,闽兰独用茗汁,以为草树清香无如兰味,洁者无如茗气,类相合宜也。
休园中有兰二盆,溉之如法,然叶日短,色日瘁,无何其一槁矣。而他家所植者,茂而多花。予就问故,且告以闻。客叹曰:“误哉,子之术也。夫以甘食人者,百谷也;以芳悦人者,百卉也。其所谓甘与芳,子识之乎?臭腐之极,复为神奇,物皆然矣。昔人有捕得龟者,曰龟之灵,不食也,箧藏之。旬而启之,龟已饥死。由此言之,凡谓物之有不食者,与草木之有不嗜秽者,皆妄也。子固而溺所闻,子之兰槁亦后矣。”
予既归,不怿,犹谓闻之不妄,术之不谬。既而疑曰:物固有久而易其嗜,丧其故,密化而不可知者。《离骚》曰:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”夫其脆弱骄蹇,炫芳以自贵,余固以忧其难养,而不虞其易变也。嗟乎!于是使童子刈槁沃枯,运粪而渍之,遂盛。万历甲午五月廿五日。