东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

欧阳修不喜释氏

《渑水燕谈录》〔宋代〕

  欧阳文忠公不喜释氏。士有谈佛事者,必正色视之,而公之幼子字“和尚”。或问:“公既不喜佛,而以和尚名子何也?”公曰:“所以贱之也,如今人以牛驴名小儿耳。”问者大笑,且伏公之辨也。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
  欧阳修不喜欢佛教。有读书人谈论佛事,他必定神态严厉地看着对方,而欧阳修最小的儿子字“和尚”。有人问:“你既然不喜欢佛教,却用‘和尚’给儿子取字,这是为什么呢?”欧阳修说:“我正因为轻视佛教,所以现在人们用牛、驴的名字为小儿子命名罢了。”提问的人大笑,而且佩服他的机辩。

注释
欧阳文忠公:即北宋政治家、文学家欧阳修,他死后谥“文忠”。
释氏:佛教,因为佛教创始人为释迦牟尼,故称释氏。
正色:态度严肃,神态严厉。
视:看。
贱:鄙视,轻视,低贱。
伏:佩服。

展开阅读全文 展开

简析

  本篇文章主要讲欧阳修虽然不喜欢佛教,但他却给自己的小儿子取字为“和尚”。当被问及为何这样做时,他解释说,这是因为他轻视佛教,就像现在人们用牛、驴等贱名来称呼小儿一样,是一种表示轻蔑的方式。提问的人听了之后大笑,并且佩服欧阳修的机敏和辩解能力。故事展现了欧阳修对佛教的态度以及他的机智和幽默感。

完善
猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

卜算子·答施

乐婉 乐婉〔宋代〕

相思似海深,旧事如天远。泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。
要见无因见,拚了终难拚。若是前生未有缘,待重结、来生愿。
拼音 赏析 注释 译文

腊前月季

杨万里 杨万里〔宋代〕

只道花无十日红,此花无日不春风。
一尖已剥胭脂笔,四破犹包翡翠茸。
别有香超桃李外,更同梅斗雪霜中。
折来喜作新年看,忘却今晨是季冬。
拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·淡荡春光寒食天

李清照 李清照〔宋代〕

淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错