古相思曲·其一
佚名〔未知〕
君似明月我似雾,雾随月隐空留露。
君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。
只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。
魂随君去终不悔,绵绵相思为君苦。
相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。
扶门切思君之嘱,登高望断天涯路。
译文及注释
译文
你像明月我像雾,雾随月隐只留下晶莹的露珠。
你擅长抚琴我擅长起舞,乐曲终了人心相离,胸口像被堵塞般痛苦。
只因为你曾回头看我一眼,让我从早到晚都把你思念。
我的魂魄愿随你而去,终生不后悔,这绵绵不绝的相思让我受尽苦楚。
相思的痛苦,能向谁倾诉?你远在天边,不知身在何处。
我扶着门急切回想你临走时的叮嘱,登上高处望断天涯路,也寻不见你的脚步。
注释
遥遥:形容距离远。
完善
简析
此诗以 “明月”“雾” 喻二人关系,月隐雾散徒留露,暗喻缘分短暂。琴舞相伴却 “曲终人离”,借场景转折写聚散无常。因 “一回顾” 引发朝暮相思,愿 “魂随君去” 显痴情,末以 “扶门”“登高” 动作,将相思苦、寻君茫的怅惘推至极致,语言直白如乐府民歌,意象缠绵,道尽单恋者的执着与痴迷。
完善
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
绝句
佚名〔未知〕
飞云倚岫心常在,明月沉潭影不流。
明月有情应识我,年年相见在他乡。
鉴真东渡日本
佚名〔未知〕
唐高僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳人,年十四出家为僧。稍长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律。唐天宝元年,应日僧普照辈延,东渡日本。然东海风骤浪高,或船覆,或粮匮,或失向,历十二载,五渡未成。其时僧目盲,唯志不渝。天宝十二载,竟至日,翌年于奈良东建戒台,授戒法。
子奇治阿县
佚名〔未知〕
子奇年十六,齐君使治阿。既而悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿,共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,铸库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统