译文
李波的小妹名叫雍容,她把裙摆扎到腰里,骑在马上飞驰起来,就像狂风中的卷蓬。
射箭时她能左右开弓,而且必定一箭双雕。
他家女子尚且如此勇武,若是李家男子上了战场,又有谁能抵挡得住?
注释
褰(qiān)裙:撩起衣裙。
卷蓬:随风卷起的蓬草。
叠双:指一箭射中两件猎物。
逢:碰上、遇上,这里是对敌、抵挡之意。
参考资料:完善
此诗出自《魏书·李安世传》,据记载,李波是当时广平(今河北省永年县)一支民间武装力量的首领。李波一伙宗族强盛,无视封建社会秩序,大量收容为抗租拒税而逃亡的百姓,并用武力对抗官军的剿捕。后李波被统治者诱杀。当地百姓作歌赞美李波小妹的骑射本领,从而颂扬了李波一伙的武艺高强,所向无敌。
参考资料:完善
《李波小妹歌》是一首民间歌谣。这首诗描写了北国妇女的矫健,不仅反映出北方各民族的尚武风气,表现出北人豪勇的风俗,而且歌颂了妇女英雄,使妇女扬眉吐气。整首诗格调刚健豪放,运用叙述、描写、议论三种表达方式,把李波小妹盘马弯弓、勇敢善战的形象塑造得丰满生动,精神气概表现得鲜明突出,充分显示了北朝民歌独特的艺术风格。
诗的开篇简要交代了主人公的姓名、性别和大致年龄。“雍容”一词既点出名字,也暗示了她的气质,有助于生动地展现李波小妹坚定自信、遇事从容、应付自如的性格。
接着两句“褰裙逐马如卷蓬,左射右射必叠双”,将李波小妹的英姿栩栩如生地呈现在读者眼前。她撩起衣裙飞身上马,骏马奔驰迅捷轻快,衣衫随风翻飞,犹如被卷起的蓬草;她箭术高超,左右开弓,每发必能一箭射中双物。这里“褰裳”“逐马”的动作描写细腻精准,与“如卷蓬”的生动比喻巧妙结合,形象地表现了李波小妹高超的骑术。“左射右射必叠双”既赞扬了她神奇的射猎本领,也彰显了她非凡的战斗能力。
最后两句笔锋一转,面对能骑善射

下载PDF
查看PDF效果