译文
楚庄王想攻打晋国,就派豚尹去晋国探查情况。豚尹回来后说:“现在还不能攻打晋国。因为晋国上层有忧患,但下层百姓却很快乐。而且晋国还有贤臣沈驹在。”第二年,楚庄王又派豚尹去探查,豚尹回来后说:“现在可以攻打晋国了。因为当初的那个贤臣沈驹已经死了,现在国君身边多了很多只会谄媚奉承的人,国君只顾享乐不讲礼仪,下面的百姓生活在困苦中,对上层统治者充满怨恨。这样一来,上下离心离德,如果我们起兵攻打晋国,晋国的百姓也一定会反。”楚庄王听从豚尹的建议,果然像他说的一样。
注释
反:通“返”,返回,回来。
伐:征讨:讨伐。
谄谀:长于阿谀奉承的
晏子聘于吴,吴王曰:“敢问长保威强勿失之道若何?”
晏子对曰:“先民而后身,先施而后诛;强不暴弱,贵不凌贱,富不傲贫;百姓并进,有司不侵,民和政平;不以威强退人之君,不以众强兼人之地;其用法,为时禁暴,故世不逆其志;其用兵,为众屏患,故民不疾其劳:此长保威强勿失之道也。失此者危矣!”吴王忿然作色,不说。
晏子曰:“寡君之事毕矣,婴无斧锧之罪请辞而行。”遂不复见。
闻已度伊洛,近在万岁亭。岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓:“伯夷隘,柳下惠不恭。”故传曰:“不夷不惠,可否之间。”盖圣贤居身之所珍也。诚遂欲枕山栖谷,拟迹巢由,斯则可矣;若当辅政济民,今其时也。自生民以来,善政少而乱俗多,必待尧舜之君,此为志士终无时矣。
常闻语曰:“峣峣者易缺,皦皦者易污。”《阳春》之曲,和者必寡;盛名之下,其实难副。近鲁阳樊君被征初至,朝廷设坛席,犹待神明。虽无大异,而言行所守无缺;而毁谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?自顷征聘之士胡元安薛孟尝朱仲昭顾季鸿等,其功业皆无所采,是故俗论皆言处士纯盗虚声,愿先生弘此远谟,令众人叹服,一雪此言耳。