译文
在山花掩映的村落之外,山野酒馆的西边,傍晚雨过天晴,晚霞映满天际。夕阳西斜,距山头仅剩一竿来高,余晖笼罩着四周群山,,如屏风般的山峦苍翠欲滴。
注释
双调:宫调名。元曲常用宫调之一。
寿阳曲:曲牌名,又名“落梅风”。全曲五句四韵,句式(衬字除外)为:三、三、七、七、七。
山市:山区小市镇,谓买卖之地。
晴岚:雨过天晴,山间散发的水汽。岚,一指山风,又指山中雾气。
花村:指山花烂漫的山村。
草店:指山野酒店。
霁(jì):本指雨止,引申为天气放晴。
一竿残照里:太阳西下,离山只有一竿
据孙楷第考证,马致远“至大、至治间宦江浙,至治末始改江西”(《元曲家考略》)。又,马致远八景小令之一的《寿阳曲·洞庭秋月》有“豫章城故人来也”之句,由此可知,这首小令写于作者由江西至湖南之时。
参考资料:完善
这支散曲描摹傍晚时分小山村雨后天晴的清丽景致。骤雨停歇,山村沐浴在落日余晖里;晚霞掩映之下,四周山峦如锦绣屏风般动人;草店与山野村落景致相融,共同构成一幅清和秀雅的“山市晴岚”画卷。
开篇“花村外”三字,暗合题目中的“山”字。“花村”点明所写是山花盛放的村落,“外”字拓宽了写景的疆域,说明曲中落笔的重心并非村落内部,而是山村外围的风光。紧随其后的“草店西”,暗扣题目里的“市”字,“西”与前句的“外”彼此呼应,进一步说明曲中并未细写草店本身样貌,而是描摹草店周遭的自然景致。花村与草店虽非作者着力刻画的对象,却如同传统山水画中的点景之笔,为静谧恬淡的山水图景添了几分烟火生
马致远(1250年-1321年),字千里,号东篱(一说字致远,晚号“东篱”),汉族,大都(今北京,有异议)人。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在至元(始于1264)之前,卒年当在至治改元到泰定元年(1321—1324)之间,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”,是我国元代时著名大戏剧家、散曲家。

下载PDF
查看PDF效果