东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

石塘濑听猿

沈约 沈约〔南北朝〕

噭噭夜猿鸣,溶溶晨雾合。
不知声远近,惟见山重沓。
既欢东岭唱,复伫西岩答。

收藏
下载
复制

译文及注释

译文
夜晚,那噭噭的猿声不断传来;清晨,那蒸腾弥漫的雾气笼罩了山野。
那猿声忽此忽彼,简直弄不清它们的远近;只见那层层山峦,像叠摞在一起一般。
听到那东岭的猿歌,已经够喜欢的了,还想静立久等待,倾听那西岩猿猴的应答声。

注释
石塘濑(lài):指一水激石间形成激流的地方,不详其处。
噭(jiào)噭:猿鸣叫声。
溶溶:云雾弥漫的样子。
重沓(tà):重叠。
欢:喜。
伫(zhù):久立等待。

参考资料:完善

1、 程章灿撰.《南北朝诗选》:商务印书馆,2017.08:第109页
2、 曹鼎著.《齐梁体诗传 上》:吉林人民出版社,2005:第102页

创作背景

  这首诗的具体创作时间不详。诗人于某日夜晚雾中在山野里听到猿猴东唱西应,觉得很有乐趣,于是写下该诗。

参考资料:完善

1、 黄道京,马晓乐编著.《魏晋南北朝诗》:泰山出版社,2007:第97页

简析

  《石塘濑听猿》是一首五言古诗。该诗通过对诗人深夜听猿时情景的描写,表达了他听猿时的欢快愉悦之感和对山水自然的挚爱之情。全诗对仗工整、语言朴素,风格清新隽永,贯注着一种对大自然的欣喜挚爱之情,淋漓尽致地表现出诗人心中的欣喜和久恋不去的情态。

完善

赏析

  这是一首写景小诗,全诗六句,描绘出一幅山雾朦胧,喜听猿鸣的画卷。该诗通过对诗人深夜听猿时情景的描写,表达了诗人听猿时的欢快愉悦之感和对山水自然的挚爱之情。全诗对仗工整,语言朴素。

  “噭噭夜猿鸣,溶溶晨雾合。”落笔即写夜猿高唱,山间晨雾弥漫。此处之用语、造句,几乎与谢灵运《登石门最高顶》诗“活活夕流驶,嗽嗽夜猿啼”相同,但意境略有差异。沈诗则是“夜”“晨”二字,交互为言,言朝朝暮暮,清猿高唱,山雾弥漫。这开首两句,诗人即以简洁传神的画笔,描绘出猿声阵阵、雾气迷濠的画幅,颇为诱人。

  “不知声远近, 唯见山重沓。”这里的“声”,自是指“噭噭”的猿鸣声

展开阅读全文 展开
沈约

沈约

沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

水经注·河水

郦道元 郦道元〔南北朝〕

  《山海经》曰:南即从极之渊也,一曰中极之渊,深三百仞,惟冯夷都焉。《括地图》曰:冯夷恒乘云车驾二龙。河水又出于阳纡、陵门之山,而注于冯逸之山。《穆天子传》曰:天子西征,至阳纡之山,河伯冯夷之所都居,是惟河宗氏,天子乃沉珪璧礼焉,河伯乃与天子披图视典,以观天子之宝器:玉果、璇珠、烛银、金膏等物,皆《河图》所载。河伯以礼,穆王视图,方乃导以西迈矣。粤在伏羲,受《龙马图》于河,八卦是也。故《命历序》曰:《河图》,帝王之阶,图载江河、山川、州界之分野。后尧坛于河,受《龙图》,作《握河记》。逮虞舜、夏、商,咸亦受焉。李尤《盟津铭》:洋洋河水,朝宗于海,迳自中州,《龙图》所在。《淮南子》曰:昔禹治洪水,具祷阳纡,盖于此也。高诱以为阳纡秦薮,非也。释氏《西域记》曰:阿耨达太山,其上有大渊水,宫殿楼观甚大焉。山,即昆仑山也。《穆天子传》曰:天子升于昆仑,观黄帝之宫,而封丰隆之葬。丰隆,雷公也。黄帝宫,即阿耨达宫也。
拼音 赏析 注释 译文

欢闻歌二首·其二

萧衍 萧衍〔南北朝〕

南有相思木,合影复同心。
游女不可求,谁能息空阴。
拼音 赏析 注释 译文

拟行路难十八首·其二

鲍照 鲍照〔南北朝〕

洛阳名工铸为金博山,千斵复万镂,上刻秦女携手仙。

承君清夜之欢娱,列置帐里明烛前。
外发龙鳞之丹彩,内含麝芬之紫烟。
如今君心一朝异,对此长叹终百年。

下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错