译文
自从成为青城山的访客,便连这里的土地也不忍践踏。
只因喜爱丈人山,那高入云霄的山路仿佛能让人贴近幽静的意境。
丈人祠的西边,祥瑞之气十分浓厚,我想沿着云雾,住在那最高的山峰之上。
有黄精这种药材在,就能驱散白发、延年益寿,你看他日我定能拥有如冰雪般年轻的容颜。
注释
丈人山:即青城山。山在青城县北,相传轩辕黄帝遍历五岳,封青城山为“五岳丈人”,故又名为丈人山。
不唾:用“千里不唾井”典故。
丹梯:指高入云霄的山路,也指寻仙访道之路。
幽意:幽闲的情趣。
黄精:药草名。多年生草本,中
开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。(摐 一作:𪭢)
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。(飘飖 一作:飘摇;无所 一作:更何)
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋!(血 一作:雪)
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。