东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

七夕偶题

李商隐 李商隐〔唐代〕

宝婺摇珠佩,常娥照玉轮。
灵归天上匹,巧遗世间人。
花果香千户,笙竽滥四邻。
明朝晒犊鼻,方信阮家贫。

译文及注释

译文
宝婺摇响了珠佩,嫦娥将月光照射过去,催促着织女赶紧渡过银河。
织女的才智是上天赋予的,她又将自己的机巧传给了人间。
庭中摆满了鲜花果品,它们的香气飘送到千家万户,吹奏的笙等声也响彻四邻。
而我呢,等到明天将把犊鼻浑晾晒出来,大家就会相信我的贫寒了。

注释
宝婺(wù):即婺女星。又名须女,有四星,二十八宿之一,玄武七宿之第三宿。首联写织女嫁牵牛,婺女近为之摇佩,嫦娥远为之照轮。
灵匹:神仙配偶。谢惠连《牛女诗》:“云汉有灵匹。”
巧:乞巧。
遗(wèi):给予,交付。农历七月七日夜,天上

展开阅读全文 ∨

创作背景

  会昌五年(公元845年),因七夕,李商隐就牛、女事而联类及己,又借“灵匹”而自抒慨叹,写下这首诗,故又称为《偶题》。是年春夏间应郑州从叔李褒之招,盘旋于洛下,酌编。

参考资料:完善

1、 黄世中注疏,类纂李商隐诗笺注疏解 第1册,黄山书社,2009.11,第573-575页

赏析

  这首诗首联谓织女嫁与牵牛,婺女近为其摇佩,嫦娥远为其照轮。颔联谓牛女这一对仙侣配于天上,而七夕美俗长留人间。颈联谓七夕之夜,家家户户陈列花果于庭中以乞巧,管乐之声相闻。尾联谓明日曝衣,才相信我同阮咸一样清贫。结句有寓意,借言虽有家室,但依旧贫穷。这首诗语言平实,章法平创,却有寓意。

  首联言婺女、嫦娥促成牛、女之会合,以比婚于王氏实友人鼎力相助焉。三句“灵匹”切七夕,又以喻婚姻的谐美,“灵匹”又以寓匹偶王氏婚姻如娶嫦娥,美如神仙,世间所无。四句“巧”亦双关,言“乞巧”以切七夕外,又寓王氏女的娇好、美艳。五、六正写七夕乞巧,亦忆婚时的情景。然美满的婚偶并无改自己一生的

展开阅读全文 ∨

简析

  《七夕偶题》是一首五言律诗。诗的首联谓织女嫁与牵牛,婺女近为其摇佩,嫦娥远为其照轮;颔联谓牛女这一对仙侣配于天上,而七夕美俗长留人间;颈联写七夕之夜,家家户户陈列花果于庭中以乞巧,管乐之声相闻;尾联谓明日曝衣,才相信我同阮咸一样清贫。结句有寓意,借言虽有家室,但依旧贫穷。这首诗语言平实,章法平创,却有寓意,可见诗人在运文方面的机巧。

李商隐

李商隐

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,与杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称“温李”,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 603篇诗文 ► 858条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

送杜十四之江南

孟浩然 孟浩然〔唐代〕

荆吴相接水为乡,君去春江正淼茫。(淼 同:渺)
日暮征帆何处泊,天涯一望断人肠。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

走马引

李贺 李贺〔唐代〕

我有辞乡剑,玉锋堪截云。
襄阳走马客,意气自生春。
朝嫌剑光静,暮嫌剑花冷。(光 一作:花;静 一作:净;花 一作:光)
能持剑向人,不解持照身。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

岁暮归南山

孟浩然 孟浩然〔唐代〕

北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
永怀愁不寐,松月夜窗虚。
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错