译文我偷偷抹去伤心的眼泪,寄与那烟波浩荡的江水,待并水流到江头的故人那里,告诉她我凄凉之景。
注释清泪:眼泪。烟波:指烟雾苍茫的水面。
赏析此句写相思之情极深,借助东流的江水,请其将自己一片深衷,满怀幽恨,带给伊人,透露出词人难以形容的幽怨。
译文
夜里细雨绵绵,带雨的海棠显得格外清丽,真希望这般景致能长久停留。
庭院里静悄悄的,我凝神细听,燕语莺啼清脆悦耳,它们仿佛也懂人间情愫,生怕春光匆匆离去。
枝繁叶茂的绿树,树荫已转过正午时分。我刚从午睡中醒来,卷起层层帘幕,独自一人寂寞地望着漫天纷飞的柳絮。我悄悄拭去伤心的泪水,愿将这份愁绪托付给烟波浩渺的江水,让它随波流到江头的故人身边,诉说我此刻的凄凉境遇。可你寄来的书信虽多,除去几句寻常问候,却从未提及归期,也没说何时才能回到我身边。夕阳西下,我凝神远望,只见千山万水茫茫一片,心中的愁绪令人肝肠寸断。
注释
剑器近:词牌名。《
参考资料:完善
这首词以柔婉笔触抒发绵长离情,独具“双曳头”的结构特色——前两段句式、声韵完全一致,与周邦彦《瑞龙吟》的双曳头结构相呼应,却在内容上巧作变化:第一段聚焦视觉所见,第二段侧重听觉所闻,皆将怀人深情融入景物描摹,避免了结构重复的呆板。
首段开篇铺写夜来风雨,历来文人多叹风雨摧花、众芳飘零,如王安国“满地残红宫锦污,昨夜南园风雨”、欧阳修“雨横风狂三月暮……乱红飞过秋千去”,而此词却独赞雨后海棠的妖娆景致。“且留取”三字点题,与李清照《如梦令》“海棠依旧”的意趣相通,不堕伤春俗套,反倒借“著雨胭脂透”般的娇艳海棠,留住了春光的明媚,尽显对眼前景致的珍爱。
第