译文半夜仍独坐灯前,十余年来的坎坷经历以及耳闻目击的不平世事,一下子随着大雨涌上了心头。
注释十年事:指诗人十余年来经历的事情。和雨:跟雨声一起。
赏析此句笔锋陡转,由室外而室内,描写了窗外漆如墨,室内一孤灯的情景,引出了诗人自身的感慨,更体会出诗人此刻凄苦、孤愤的情绪。
译文
天上的月光与星光,顷刻间便收隐不见;远山的轮廓、江水的涛声,悄然间勾起了心中的愁绪。
半夜时分,孤灯之下,十年来的往事涌上心头,一时间竟与窗外的雨声一同,交织着漫进了思绪里。
注释
旅舍:一作“旅馆”或“旅中”。
坐来:顿时、顷刻。坐,表示无缘无故。
岳色:即山色,岳,山色高大的山为岳。
十年事:指诗人十余年来经历的事情。
和雨:跟雨声一起。和,《才调集》作“随”。
参考资料:完善
参考资料:完善
这首诗既是借景抒怀之作,也是追忆过往、感怀身世的篇章。前两句点明雨夜之景,诗人见雨而生愁绪;后两句则道出十年漂泊的怅恨,旅夜孤灯之下,这份愁绪随雨声一同涌上心头,尽显诗人凄苦与孤愤的心境。全诗情景交融,不堆砌典故,不刻意雕琢,纯以白描手法勾勒,将惆怅自怜之情流露于字里行间。
开篇两句,诗人先从室外远景着笔,由天空铺陈至地面。古人论诗认为 “情景虽有在心在物之分”,却可 “景生情,情生景”“互藏其宅”。此诗前两句的景物描写,正是情景相生的典型 , 所写之景既是触动诗人情思的媒介,又因被注入了诗人的心境与情感,经情绪酝酿后,渲染出浓重压抑的氛围,对表现诗人身处乱世、壮志难
杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。