译文信口唱支吴歌越曲,还未唱完——江月如圆玉,已在东方冉冉上升。
注释吴歈越吟:指江南地方歌曲。吴歈:即吴歌。越吟:越歌。贴寒玉:喻初升之月映在江面上。寒玉:比喻清冷雅洁的东西,此喻月。
赏析此句写人们在青山绿水之间,酒醉兴浓,不禁高歌,江上寒月,月光照人,人与景融合为一,显得淡中有味,极具情调。
译文
茫茫雾气从碧绿清凉的江波中升起,天上的晚霞重重叠叠,好似高峻的山峰。
水边的清风、洲畔的云霭,都像从老竹林中生出;黄昏时分,江渚朦胧,连片的蒲帆如同一幅天然画卷。
江中有无数肥美的鲈鱼,身边有百斛醇香的美酒,饮酒至半醉倒在地,抬眼可见南山一片苍翠。
吴地的歌谣、越地的吟唱还未唱完,江面上已升起一轮圆月,如一块清冷的美玉贴在天幕。
注释
江南弄:乐府诗清商曲辞题名。《乐府解题》说:“江南古辞,盖美芳晨丽景,嬉游得时。”
绿雾:青茫茫的雾气。团雾从碧绿的江波中升起,故称“绿雾”。宋苏轼《寿星院寒碧轩》诗:“纷纷苍雪
这首诗以黄昏时分江天相接之处为观察视角,敏锐捕捉到大自然昼夜交替时的奇妙景致。诗的前两句勾勒出一幅壮丽画卷:夕阳刚落,平静的江面水汽蒸腾积聚、弥漫开来,让原本湛绿的江水愈发深暗,再经光线折射,化作一片朦胧 “绿雾” 向远方延展。西天之上,残余阳光从地平线后穿透云层,将云彩照亮,其形态由宽变窄、向高空耸起,宛如层层叠叠的峰峦;色彩则浓紫间杂鲜红,奇幻绚丽。大自然在广阔天地间迅速变幻出奇特景象,场面宏大壮观。红色晚霞与绿色江水分割画面,形成上下两大饱满色块。红与绿作为互补色,在画面中相互映衬,显得浓烈畅快。两句诗共使用五个形容词,“绿雾”“凉波” 生动描摹物象;尤其第二句,以 “巘” 比