译文
春风拂过横塘,水上荡起阵阵涟漪,小园内飘满落花,令人万分惆怅。
无人相信她对这个荡子的感情,满腔愁恨只能和着泪水流落到枕边。
她无来由地恼怒窗前的燕子双双低语,不禁泪洒窗前滴落在衣上。
远方的鸿雁飞了回来,却没有带来情郎归来的消息,只好将写好的信封好托大雁寄给远方的他。
注释
横塘:本为地名,六朝吴大帝时,自江口沿淮筑堤,谓之横塘,在今江苏南京市西南。此处指较大的水池。
狂夫:指感情狂放、不拘礼法之士。
恨翠愁红:借代为泪水。
玉窗:修饰精美的窗户。
嗔燕语:对燕子欢叫而生气。
牛峤,字松卿(约公元890年前后在世),一字延峰,陇西人。生卒年均不详,约唐昭宗大顺初前后在世。乾符五年(公元878年)进士及第。历官拾遗,补尚书郎,后人又称“牛给事”。以词著名,词格类温庭筠。原有歌诗集三卷,今存词三十三首,(见《花间集》)诗六首。