译文悲叹昔日还在园林里游玩的情景,今年春天花开鸟鸣更引发我在边疆的哀愁。
注释迟日:春日。悲昔游:作者旧游之地,因放逐再次经过感到悲伤。边愁:流放边远地区产生的愁绪。
赏析此句的上句写诗人因眼前的春光回忆起往昔的春游,更凸显当前处境之可悲,下句从昔游的回忆写到今春的边愁,以“花鸟”与“边愁”形成对比,反衬出诗人的悲思愁绪。
译文
悲叹昔日还在园林里游玩的情景,今年春天花开鸟鸣更引发我在边疆的哀愁。
独自怜惜从京城里出来的人往南逃,真羡慕湘江的水呀,你却往北流去!
注释
迟日:春日。《诗经·七月》:“春日迟迟,采繁祁祁。”
悲昔游:作者旧游之地,因放逐再次经过感到悲伤。
边愁:流放边远地区产生的愁绪。
京国:指长安。
诗的首句 “迟日园林悲昔游”,由眼前的春光勾起对往昔春游的回忆。当年春日漫长,园林如锦绣般绚丽,极目远眺、舒展心怀,想必是心旷神怡的。但此处追述 “昔游” 时却用了 “悲” 字。这悲伤是当下的感受,是从如今的悲苦追溯往昔的欢乐;反过来说,正因为记起当时的游乐,才更觉此刻处境的可悲。吴乔在《围炉诗话》中言 “情能移境,境亦能移情”,这句诗便是以当下的情感浸染过去的场景,为昔日欢乐的景物添上了此刻的悲伤心绪。
诗的第二句 “今春花鸟作边愁”,从对昔游的追忆转到今春的边地哀愁。通常而言,鸟语花香是令人愉悦的景致,可这些景物在诗人眼中却更让他念起自己正被流放前往边疆的途中。
杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。