出自五代李煜的《浣溪沙·红日已高三丈透》
译文红红的太阳已经升到最高处了,透过帘幕照进宫内,可从昨夜便开始的舞乐狂欢还没结束,宫女们鱼贯而入,挨个儿将金炉里快要燃尽的檀香,重新添加上。
注释三丈透:指太阳升起已有三丈多高,这里指太阳升起的高度,是虚数,不是实数。透:透过。金炉:铜制的香炉。次第:依次。香兽:以炭屑为末,匀和香料制成各种兽形的燃料。
赏析此句描写了词人金碧辉煌、雍容华贵的生活画面,“三丈透”言为时不早,表现出词人慵懒轻松的情态,“金炉”、“香兽”刻画出帝王生活的奢华,正是词人耽于享乐的真实写照。
译文
太阳已经升得有三丈多高,铜制的香炉里,正依次添上兽形的香料。红色锦缎铺成的地毯,随着舞步的移动起了褶皱。
舞女按音乐节拍跳完一支曲,头上的金钗不慎滑落;喝到微醉时,常常拈起花朵凑近鼻尖轻嗅。从远处的宫殿里,远远传来箫声与鼓声。
注释
浣溪沙:词牌名。
红日:《诗话总龟》《西清诗话》《类说》《诗人玉屑》等本中均作“帘日”。
三丈透:指太阳升起已有三丈多高,这里指太阳升起的高度,是虚数,不是实数。透,透过。
金炉:《诗话总龟》中作“佳人”。金炉,铜制的香炉。
次第:依次。唐刘禹锡《秋江晚泊》诗中有“暮霞千
此词是南唐后主李煜在江南盛时对其宫中歌舞升平景况的描写。反映了李煜早期的宫廷生活。
词的上片,是帝王奢华生活和耽于享乐的真实写照。
起言红日已高,金炉添否,是歌舞时外部环境的描写。全然是一副富贵闲人的作派。陈善《扪虱新语》卷七:“帝王文章。自有一般富贵气象。”此不虚言。据史书记载后主宫中非常富丽堂皇。如《五国故事》中说李煜:“尝于宫中以销金罗幕其壁,以白银钉瑇瑁而押之。又以绿钢刷隔眼,糊以红罗,种梅花于其外。又以花间设画小本亭子,才容二人。煜与爱姬周氏对酌于其中,如是数处。”又,宋·陶谷《清异录》卷上记载:“李后主每春盛时,梁栋窗壁柱拱阶砌,并作隔简密
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。