译文娇娇滴滴的啼哭了一晚上是因为什么事呢?是嫌衣服上少绣了金线花。
注释底事:何事;什么事。缕金华:用金线绣的花儿。华:同“花”。
赏析诗人抓住小女童爱漂亮、喜欢哭闹的特点,通过生活琐事的描写,使小女孩的天真可爱的形象跃然纸上,诗人爱女之情也流于笔端。
译文
小女儿刚刚可以听懂大人说话,就开始咿呀学语。因为贪恋着玩小车子,所以迟迟不肯去睡觉。
整个晚上都在哭闹不停,到底为了什么呢?原来是嫌衣上金线绣花太少啦。
注释
初解:指开始能听懂大人讲话的意思。
呕哑:小孩子学说话的声音。
底事:何事;什么事。
缕金华:用金线绣的花儿。华:同“花”。
这首《与小女》是诗人在女儿刚刚学说话时所作,完全以一位慈父的身份,带着溺爱的口吻写给女儿。在诗中可以看得出来,对女儿一行一动的描写中皆充满了爱,哪怕女儿并不会清晰地吐字说话,但在这位父亲耳中依旧动听。“一夜娇啼缘底事”,将诗人全部的慈父之心态展露无遗。孩子哭闹一夜,扰人清静,可在他的耳朵里却是“娇啼”,他不生气孩子的啼哭不已,只追究原因是什么,如此爱女的深情便于笔端倾泻而出了。“一夜娇啼”不是身体不舒服,也不是受了别人的欺负,更不是缺少什么稀奇的玩具,完全是因为自己的衣服不够华美。小女孩爱美情有可原,可她却不愿明说,而是通过撒娇的方式来达到目的,真是娇憨无赖的典型。
参考资料:完善
韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。