释义
贬义
基本
指带有侮辱性、不尊重的施舍或援助。
注释
嗟:不礼貌的呼唤声,类似于现代的'喂'。
来:动词,指向说话人方向移动。
之:助词,用于连接定语和中心词,表示修饰关系。
食:名词,指食物。
用作
偏正
例句
他虽然贫穷,但从不接受任何嗟来之食,坚持靠自己的努力生活。
典故
周朝时期,齐国遭遇饥荒,黔敖这位富翁在路上摆设食物,声称要救济饥饿的百姓。当一位饥饿的男子蹒跚而至时,黔敖傲慢地吆喝道:‘喂,过来吃吧!’那男子瞪了黔敖一眼,愤慨地说:‘我宁可饿死,也不吃这种带有侮辱性的施舍。’最终,他坚守尊严,饿死也不愿妥协。
引证
美国人在北平,在天津,在上海,都洒了些救济粉,看一看什么人愿意弯腰拾起来。太公钓鱼,愿者上钩。嗟来之食,吃下去肚子要痛的。
——现代·毛泽东·《别了,司徒雷登》
羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:”妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利,以污其行乎!“
——现代·毛泽东·《别了,司徒雷登》
杨匏安从小就受到母亲不食嗟来之食的熏陶,更从岳飞、文天祥的诗词和故事中受到民族气节的教育。
——现代·毛泽东·《别了,司徒雷登》
志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食。
——现代·毛泽东·《别了,司徒雷登》
军井未建,如临盗水之源;军灶未炊,似对嗟来之食。
——现代·毛泽东·《别了,司徒雷登》
所以宁饮盗泉之水,不受嗟来之食,到了眼下,今非昔比。
——现代·毛泽东·《别了,司徒雷登》